Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 9

गकारो हेमरक्ताभो भरद्वाजसमन्वितः । वायुबीजो विनिर्योगं कुर्वतामादिभोगदः

gakāro hemaraktābho bharadvājasamanvitaḥ | vāyubījo viniryogaṃ kurvatāmādibhogadaḥ

พยางค์ “คะ/กะ” (ga) มีประกายทองปนแดง ประกอบด้วยฤๅษีภรทวาช เป็นพีชะแห่งธาตุลม ผู้ใดนำไปใช้ตามพิธีอันถูกต้อง ย่อมได้รับภคะดั้งเดิมและความสำเร็จอันประเสริฐ

गकारःthe syllable ‘ga’
गकारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
हेमरक्ताभःhaving a golden-red hue
हेमरक्ताभः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहेमरक्ताभ (प्रातिपदिक); हेम + रक्त + आभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (adjective) गकारस्य
भरद्वाजसमन्वितःassociated with Bharadvāja
भरद्वाजसमन्वितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमन्वित (कृदन्त, क्त-प्रत्यय); सम्+अन्वि (धातु) ; भरद्वाज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); ‘भरद्वाजेन समन्वितः’ (instrumental sense)
वायुबीजःthe seed (mantra) of Vāyu
वायुबीजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवायु + बीज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (वायोः बीजः)
विनिर्योगम्application/assignment (of the mantra)
विनिर्योगम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविनिर्योग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
कुर्वताम्of those performing
कुर्वताम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ-प्रत्यय, present active participle) ‘कुर्वत्’; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; ‘of those who do/perform’
आदिभोगदःgiver of primordial/enjoyments
आदिभोगदः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआदि + भोग + द (प्रातिपदिक); द (कृदन्त/प्रातिपदिक ‘giver’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (adjective) वायुबीजस्य/गकारस्य; समासः (आदीन् भोगान् ददाति)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Scene: A pilgrim-sādhaka on a wind-swept path between shrines chants ‘ga’; a golden-red syllable rides the breeze like a banner, energizing the traveler and opening a radiant path of attainments.

B
Bharadvāja

FAQs

Spiritual power is framed as disciplined practice: benefits arise for those who perform the correct viniyoga rather than mere recitation.

No distinct tīrtha is named in this verse; it contributes to the chapter’s ritual-knowledge embedded within a tīrtha-māhātmya setting.

The “ga” syllable is taught as the wind-seed associated with Bharadvāja, to be used through proper viniyoga for attaining enjoyments/boons.