Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 45

सर्वदानोत्तरं चैव चातुर्मास्ये न संशयः । सर्वमासकृतं पापं चातुर्मास्ये शुभाशुभम्

sarvadānottaraṃ caiva cāturmāsye na saṃśayaḥ | sarvamāsakṛtaṃ pāpaṃ cāturmāsye śubhāśubham

ในจาตุรมาสยะ (บุญกุศลของมัน) ยิ่งกว่าทานทั้งปวง—ไม่ต้องสงสัย บาปที่สั่งสมตลอดทุกเดือน ไม่ว่าจะเกิดจากการกระทำที่ว่า ‘ดี’ หรือ ‘ชั่ว’ ย่อมถูกชำระในจาตุรมาสยะ

सर्वदानोत्तरम्superior to all gifts
सर्वदानोत्तरम्:
Pradhāna-predicative (विधेय)
TypeAdjective
Rootसर्व + दान + उत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (sarvadānānām uttaram = superior to all gifts)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
एवindeed
एव:
Emphasis (बल)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
चातुर्मास्येin Cāturmāsya
चातुर्मास्ये:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचातुर्मास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
not, no
:
Pratiṣedha (Negation/प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सर्वमासकृतम्done in all months / throughout the months
सर्वमासकृतम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + मास + कृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (sarvamāsasya kṛtam = done throughout the month / in all months)
पापम्sin
पापम्:
Karma/Pradhāna (Object or predicate theme/कर्म/विधेय)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
चातुर्मास्येin Cāturmāsya
चातुर्मास्ये:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचातुर्मास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
शुभाशुभम्good and bad (both)
शुभाशुभम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ + अशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (śubhaṃ ca aśubhaṃ ca)

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)

Type: kshetra

Scene: A Cāturmāsya vow-holder offers lamps, food, and cloth to pilgrims and ascetics while rain clouds hover; a ledger-like motif of months dissolves into light, symbolizing the clearing of accumulated sins.

C
Cāturmāsya
D
Dāna

FAQs

Time-sanctified observance (Cāturmāsya) is exalted as extraordinarily purifying—capable of addressing accumulated karmic burdens.

No particular site is named; the glorification is of the sacred season (Cāturmāsya) within tīrtha-oriented dharma.

Cāturmāsya-vrata is implied as superior even to extensive dāna; the verse motivates observance for purification.