Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 31

तडित्कोटिसमप्रख्यं सदोदितमखंडितम् । निष्कलं सकलं वापि निरंजनमयं वियत्

taḍitkoṭisamaprakhyaṃ sadoditamakhaṃḍitam | niṣkalaṃ sakalaṃ vāpi niraṃjanamayaṃ viyat

มันส่องประกายดุจสายฟ้านับสิบล้าน—ผุดขึ้นอยู่เสมอและไม่ขาดตอน จะเข้าใจว่าไร้ส่วนหรือมีส่วนก็ได้ แต่ยังคงไร้มลทิน ดุจเวิ้งฟ้าอันบริสุทธิ์

तडित्कोटिसमप्रख्यम्having a brilliance equal to crores of lightning flashes
तडित्कोटिसमप्रख्यम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतडित् (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक) + प्रख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (neuter, nominative/accusative singular; adjective)
सदोदितम्ever-risen, always manifest
सदोदितम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसदा (अव्यय) + उदित (कृदन्त; √उद् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतभावे कृदन्त (neuter nom/acc sg; past participial adjective)
अखण्डितम्unbroken, undivided
अखण्डितम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ (उपसर्ग/निषेध) + खण्डित (कृदन्त; √खण्ड् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (neuter nom/acc sg; past participial adjective)
निष्कलम्partless, without divisions
निष्कलम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिः (उपसर्ग) + कल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (neuter nom/acc sg; adjective)
सकलम्with parts, complete/entire
सकलम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (neuter nom/acc sg; adjective)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (indeclinable; disjunctive particle ‘or’)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थक-निपात (indeclinable; particle ‘also/even’)
निरंजनमयम्consisting of the stainless/pure (niranjana)
निरंजनमयम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिरञ्जन (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; मयट्-अर्थे तद्धितान्त/समासान्त विशेषण (neuter nom/acc sg; ‘consisting of’)
वियत्space, sky
वियत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवियत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; नाम (neuter nominative singular)

Īśvara (Śiva)

Type: kshetra

Scene: A vast night sky split by innumerable lightning flashes that merge into a single continuous column of light; beneath, a meditator perceives the light as stainless space itself.

B
Brahman
V
Viyat (space/sky)
N
Niranjana (stainless)

FAQs

The Supreme is dazzling, ever-present, and indivisible; it can be approached as nirguṇa (partless) or through aspects, yet remains stainless and limitless like space.

No tīrtha is explicitly identified in this verse.

None; the verse is descriptive, guiding contemplation on the nature of the Supreme.