Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 60

पद्मासनपरो भूत्वा संपूज्य ज्ञानलोचनः

padmāsanaparo bhūtvā saṃpūjya jñānalocanaḥ

ตั้งมั่นในปัทมาสนะ แล้วบูชาตามครรลองโดยครบถ้วน ผู้แสวงหา—ผู้มีดวงตาแห่งญาณ—(จึงดำเนินการปฏิบัติต่อไป)

पद्मासनपरःintent on the lotus-posture (Padmāsana)
पद्मासनपरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootपद्मासन (प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (पद्मासने परः = padmāsane paraḥ)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriya (क्रिया/Preceding action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभावः; पूर्वक्रिया (having become)
सम्पूज्यhaving fully worshipped
सम्पूज्य:
Kriya (क्रिया/Preceding action)
TypeVerb
Rootसम् + पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभावः; पूर्वक्रिया (having duly worshipped)
ज्ञानलोचनःone whose eyes are (of) knowledge; the knower
ज्ञानलोचनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक) + लोचन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समासः (ज्ञानं लोचनं यस्य/ज्ञानरूपं लोचनम्)

Śiva (contextual continuation of Īśvara’s instruction)

Type: kshetra

Scene: A practitioner seated in perfect padmāsana before a small shrine; lamp flame steady; eyes calm, suggesting ‘jñāna-locana’; offerings arranged neatly.

P
Padmāsana
P
pūjā

FAQs

Right posture and reverent worship prepare the mind and senses for mantra-meditation and higher knowledge.

No site is named; the verse gives sādhana guidance within the wider tīrtha-mahātmya narrative.

Assume Padmāsana and perform proper worship (saṃpūjya) as preparation for meditation/japa.