पार्वत्युवाच । न हास्यावसरः सख्यः सत्यमेव हि कथ्यताम् । एकांतावसरे हास्यं जायते चेतरेतरम्
pārvatyuvāca | na hāsyāvasaraḥ sakhyaḥ satyameva hi kathyatām | ekāṃtāvasare hāsyaṃ jāyate cetaretaram
ปารวตีตรัสว่า: “สหายทั้งหลาย นี่มิใช่กาลแห่งการล้อเล่น จงกล่าวแต่ความจริงเถิด ในยามลับตา ความหัวเราะย่อมเกิดขึ้นระหว่างสหายได้”
Pārvatī
Listener: Kṛttikās
Scene: Pārvatī gently but firmly admonishes her friends: this is not the moment for joking; speak the truth. She notes that laughter belongs to private moments between companions.
Truthful speech (satya) is dharma; sacred matters require seriousness and clarity rather than playful ambiguity.
No site is named in this verse; it supports the narrative leading into the tīrtha’s glory.
None; the instruction is ethical—speak truth without delay or jest.