Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

आश्रमान्स विमानाग्रे तिष्ठन्पत्न्यै प्रदर्शयत् । षट्कृत्तिकाश्च ददृशे पार्वती वनसन्निधौ

āśramānsa vimānāgre tiṣṭhanpatnyai pradarśayat | ṣaṭkṛttikāśca dadṛśe pārvatī vanasannidhau

ยืนอยู่ ณ ส่วนหน้าของวิมาน เขาชี้ให้พระชายาเห็นอาศรมทั้งหลาย ใกล้ชายป่า พระนางปารวตีจึงได้ทอดพระเนตรเห็นกฤตติกาทั้งหก

आश्रमान्hermitages
आश्रमान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन — Masculine, Accusative, Plural
he
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular (pronoun)
विमानाग्रेat the front of the aerial chariot
विमानाग्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविमान + अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन — Neuter, Locative, Singular; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (विमानस्य अग्रे)
तिष्ठन्standing
तिष्ठन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), प्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग — Present active participle, nominative singular masculine
पत्न्यैto (his) wife
पत्न्यै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन — Feminine, Dative, Singular
प्रदर्शयत्showed
प्रदर्शयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + दृश् (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतन-भूत), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन — Imperfect/Past, active, 3rd person singular
षट्कृत्तिकाःthe six Kṛttikās (Pleiades)
षट्कृत्तिकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootषट् + कृत्तिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Feminine, Nominative, Plural; समासः द्विगु (षट् कृत्तिकाः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ददृशेwas seen / appeared
ददृशे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्ष-भूत/परफेक्ट), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन — Perfect, middle, 3rd person singular
पार्वतीPārvatī
पार्वती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Nominative, Singular
वनसन्निधौnear the forest
वनसन्निधौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन + सन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन — Masculine, Locative, Singular; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (वनस्य सन्निधौ)

Sūta (narrative voice)

Tirtha: Mahā-Śaravaṇa / Devanadī-tīra āśrama-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A vimāna hovers above a riverbank dotted with hermitages. A divine couple stands at the front; the male figure gestures downward. Near the forest edge, six radiant female figures (Kṛttikās) appear—star-like, luminous, arranged in a gentle arc.

Ś
Śiva
P
Pārvatī
V
vimāna
Ā
āśrama
Ṣaṭkṛttikāḥ (Six Kṛttikās)

FAQs

Holy places are upheld by both tapas (āśramas) and divine presence; celestial beings participate in the sanctity of the tīrtha.

The forest-and-riverbank sacred zone around the Śaravaṇa grove on the Devanadī, now linked with the Six Kṛttikās.

None directly; the verse establishes sacred witnesses (āśramas and Kṛttikās) around the tīrtha.