Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 19

एवमुक्त्वा भगवतीं करे गृह्य मुदान्वितः । विमानवरमारोप्य लीलया प्रययौ तदा

evamuktvā bhagavatīṃ kare gṛhya mudānvitaḥ | vimānavaramāropya līlayā prayayau tadā

ครั้นตรัสดังนี้แล้ว พระผู้เป็นเจ้าผู้เปี่ยมปีติทรงจับพระหัตถ์พระเทวี ประทับนางบนวิมานอันเลิศ แล้วเสด็จไปด้วยลีลาอันรื่นรมย์

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner: “thus”)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वक्रिया (having said)
भगवतीम्the Goddess
भगवतीम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootभगवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
करेin the hand
करे:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; ‘करे’ = in/at the hand
गृह्यhaving taken (holding)
गृह्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु) + ल्यप् (ल्यबन्त)
Formल्यबन्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having taken/holding’
मुदाwith joy
मुदा:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; ‘with joy’
अन्वितःendowed (with)
अन्वितः:
Karta (Subject)
TypeAdjective
Rootअन्वित (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (endowed/possessed)
विमानवरम्the excellent aerial car
विमानवरम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी/विशेषण-तत्पुरुषः (श्रेष्ठं विमानम्)
आरोप्यhaving mounted (it)
आरोप्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootआ-रुह्/रुह् (धातु) + ल्यप् (ल्यबन्त)
Formल्यबन्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having mounted/placed (upon)’
लीलयाplayfully
लीलया:
Karaṇa (Manner/means)
TypeNoun
Rootलीला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; ‘playfully/as a sport’
प्रययौwent forth
प्रययौ:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्शभूत/Perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb: then)

Sūta (narrative voice)

Type: kshetra

Scene: Śiva joyfully takes Pārvatī’s hand, seats her in a splendid vimāna, and they depart in playful divine sport over a sacred landscape.

Ś
Śiva
P
Pārvatī
V
Vimāna
B
Bhagavatī

FAQs

Divine compassion guides the seeker directly—symbolized by taking the hand—toward the place where sacred knowledge is disclosed.

This verse narrates the departure toward the tīrtha; the site is described in the subsequent verses.

None; it is a narrative movement verse leading into the tīrtha’s description.