Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 67

हेमंते वह्निदो यः स्यात्तथा ग्रीष्मे जलप्रदः । वर्षास्वाश्रयदो यश्च नरकं न स पश्यति

hemaṃte vahnido yaḥ syāttathā grīṣme jalapradaḥ | varṣāsvāśrayado yaśca narakaṃ na sa paśyati

ผู้ใดให้ไฟหรือความอบอุ่นในฤดูหนาว ให้น้ำในฤดูร้อนอันร้อนแรง และให้ที่พักพิงในฤดูฝน—ผู้นั้นย่อมไม่เห็นนรก

हेमन्तेin winter
हेमन्ते:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहेमन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
वह्निदःgiver of fire
वह्निदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक) + द (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (वह्निं ददाति इति = giver of fire)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
स्यात्would be/is (as one who is)
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तथाlikewise
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb: likewise)
ग्रीष्मेin summer
ग्रीष्मे:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootग्रीष्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
जलप्रदःgiver of water
जलप्रदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक) + प्रद (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (जलं प्रददाति इति = giver of water)
वर्षासुin the rainy season(s)
वर्षासु:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
आश्रयदःgiver of shelter
आश्रयदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआश्रय (प्रातिपदिक) + द (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (आश्रयं ददाति इति = giver of shelter)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात
नरकम्hell
नरकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Yama (contextual, continuing instruction in this passage)

Type: ghat

Listener: General audience (didactic address continues)

Scene: Three seasonal panels: in winter a benefactor tends a sacred fire for shivering travelers; in summer he offers cool water under a canopy; in monsoon he opens a shelter as rain pours—Yama’s messengers turn away.

Y
Yama

FAQs

Compassionate, timely giving aligned with human need across seasons becomes powerful puṇya and removes fear of naraka.

No single tīrtha is named; the teaching supports tīrtha-dharma by encouraging acts that sustain pilgrims and communities.

Season-appropriate dāna: warmth in winter, water in summer, and shelter in the rains.