Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

एते ये नरका रौद्राः सेविताः पापकर्मभिः । दृश्यंते वद कः केन कर्मणा सेव्यते जनैः

ete ye narakā raudrāḥ sevitāḥ pāpakarmabhiḥ | dṛśyaṃte vada kaḥ kena karmaṇā sevyate janaiḥ

“นรกอันน่าสะพรึงเหล่านี้ อันเกิดจากกรรมบาป—ปรากฏให้เห็นที่นี่ โปรดบอกข้าพเจ้าเถิด: ผู้ใดต้องเสวยนรกใด และด้วยกรรมใด?”

एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
येwho/which
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
नरकाःhells
नरकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnaraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
रौद्राःterrible, fierce
रौद्राः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootraudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘नरकाः’)
सेविताःare served/inhabited
सेविताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसेव् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
पापकर्मभिःby sinful deeds
पापकर्मभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpāpa-karma (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पापं कर्म यस्य/पापकर्म); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
दृश्यन्तेare seen, appear
दृश्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
वदtell, speak
वद:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कःwho
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक (interrogative)
केनby what / by whom
केन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक-प्रयोग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक
कर्मणाby (which) action/deed
कर्मणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkarma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
सेव्यतेis served/inhabited
सेव्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसेव् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
जनैःby people
जनैः:
Kartr̥ (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन

Brāhmaṇa (unnamed interlocutor)

Type: kshetra

Listener: Yama (Dharma-rāja)

Scene: A panorama of multiple terrifying hell-realms glimpsed like chambers: flames, iron implements, cauldrons; the brāhmaṇa points or looks in shock, asking for the moral logic behind each scene.

N
Naraka
B
Brāhmaṇa
Y
Yama (implied respondent)

FAQs

Actions have specific consequences; understanding karmic outcomes supports ethical living and dharmic restraint.

None is named in this verse; the focus is karmic instruction within the broader māhātmya narrative.

No ritual is prescribed; it requests a mapping of sins to their results.