Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 72

प्रेतत्वं सुस्थिरं तस्य दत्तैः श्राद्धशतैरपि । पुनरेव सुसर्पंतं दृष्ट्वा नीलं महावृषम्

pretatvaṃ susthiraṃ tasya dattaiḥ śrāddhaśatairapi | punareva susarpaṃtaṃ dṛṣṭvā nīlaṃ mahāvṛṣam

แม้จะประกอบพิธีศราทธะถวายทานนับร้อยครั้งเพื่อเขา ภาวะเป็นเปรตของเขาก็มิได้คลาย ยังมั่นคงอยู่ ครั้นเห็นโคพฤษภสีน้ำเงินใหญ่เคลื่อนไหวไปมาอีกครั้ง (เรื่องจึงดำเนินต่อ)

प्रेतत्वम्the state of being a preta
प्रेतत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रेत-त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तद्धितान्त (त्व) भाववाचक; समासः—तत्पुरुष (प्रेतस्य भावः)
सुस्थिरम्very firm/unchanged
सुस्थिरम्:
Karma (Object complement/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-स्थिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (प्रेतत्वम्)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
दत्तैःby (things) given
दत्तैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formकृदन्त—क्त (भूतकर्मणि), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘given (by means of)’
श्राद्धशतैःby hundreds of śrāddhas
श्राद्धशतैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्राद्ध-शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (श्राद्धानां शतम्)
अपिeven
अपि:
Nipāta (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपेक्षार्थ (even/also)
पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक
एवindeed
एव:
Nipāta (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
सुसर्पन्तम्crawling along
सुसर्पन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootसु-सर्‍प् (धातु)
Formशतृ (वर्तमानकृदन्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘crawling well’
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययकृदन्त), पूर्वकाल; ‘having seen’
नीलम्Nīla
नीलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
महावृषम्the great bull
महावृषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा-वृष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—कर्मधारय (महान् वृषः)

Narrator (contextual Purāṇic narration within Tīrtha-māhātmya; exact speaker not explicit in the snippet)

Tirtha: Revā-tīrtha (implied)

Type: river

Scene: A grieving household or brāhmaṇas reflect that even after many śrāddhas the preta-state persists; in the background a great blue bull reappears, moving with uncanny purpose.

P
preta
Ś
śrāddha
M
mahāvṛṣa (great bull)

FAQs

Ritual action (even many Śrāddhas) is powerful, yet karmic conditions may still persist until the proper divine or tīrtha-related resolution occurs.

The broader episode belongs to the Tīrtha-māhātmya stream connected with Reva (Narmadā) and the Śālagrāma sacred context, though this single verse does not name the site explicitly.

Śrāddha (ancestral rites/offerings), here described in large number (hundreds).