Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 49

श्वेतः खुरविषाणेषु स नीलो वृषभः स्मृतः । चतुष्पादो धर्मरूपो नील लोहितचिह्नकः

śvetaḥ khuraviṣāṇeṣu sa nīlo vṛṣabhaḥ smṛtaḥ | catuṣpādo dharmarūpo nīla lohitacihnakaḥ

…และขาวที่กีบกับเขา—ท่านนั้นแลเป็นโคอุศภะชื่อ ‘นีละ’ อันเป็นที่ระลึก: มีสี่เท้า เป็นรูปแห่งธรรมะเอง มีลักษณะเป็นรอยสีน้ำเงินและสีแดง

śvetaḥwhite
śvetaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootśveta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
khura-viṣāṇeṣuon the hoof-horns
khura-viṣāṇeṣu:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootkhura (प्रातिपदिक) + viṣāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (khurasya viṣāṇāni)
saḥhe/that one
saḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
nīlaḥblue
nīlaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootnīla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
vṛṣabhaḥbull
vṛṣabhaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootvṛṣabha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
smṛtaḥis said/remembered (as)
smṛtaḥ:
Kriyā (Predicate/State)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु) + ta (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे विधेय (predicate)
catuṣpādaḥfour-footed
catuṣpādaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootcatur (संख्या-प्रातिपदिक) + pāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विगु/तत्पुरुष-समासः (caturṇāṃ pādāḥ yasya / catuḥ-pādaḥ)
dharma-rūpaḥhaving the form of Dharma
dharma-rūpaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootdharma (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (dharmasya rūpam)
nīla-lohita-cihnakaḥmarked with blue and red signs
nīla-lohita-cihnakaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootnīla (प्रातिपदिक) + lohita (प्रातिपदिक) + cihnaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (nīla-lohitaṃ cihnam asya)

Gālava

Tirtha: Nīla-vṛṣabha

Type: kshetra

Listener: Śūdra

Scene: A majestic bull stands firm: white hooves and horns, body marked with blue and red; the narration declares it the very form of Dharma, four-footed and complete.

N
Nīla
D
Dharma

FAQs

Dharma is not merely an abstract rule—it is envisioned as a living, steady support of the world, symbolized here as the four-footed bull.

The verse supports the chapter’s tīrtha-māhātmya by defining the sacred figure encountered there; the site-name is not stated in this line.

None directly; the verse provides identification and theological symbolism (Dharma as vṛṣabha).