Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 43

तारा तरेयिका शांता दुर्विषह्या मनोरमा । सुनासा दीर्घनासा च गौरा गौरमुखीह या

tārā tareyikā śāṃtā durviṣahyā manoramā | sunāsā dīrghanāsā ca gaurā gauramukhīha yā

พวกนางมีนามว่า ตารา และ ตเรยิกา; ศานตา (สงบ), ทุรวิเษหยา (ยากจะต้านทาน), และ มโนรมะ (น่ารื่นรมย์); อีกทั้ง สุนาสา, ทีรฆนาสา, โคเรา และ โคระมุขี

ताराTārā (name)
तारा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतारा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तरेयिकाTareyikā (name)
तरेयिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतरेयिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
शान्ताŚāntā (name; 'peaceful')
शान्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशान्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
दुर्विषह्याDurviṣahyā (name; 'hard to endure')
दुर्विषह्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर् + विषह्य (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास ('दुर्विषह्या' = 'दुष्टेन विषह्या/दुर्विषहा'); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
मनोरमाManoramā (name; 'charming')
मनोरमा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनोरमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
सुनासाSunāsā (name; 'fine-nosed')
सुनासा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसु + नासा (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास ('सु-नासा' = 'सुन्दर-नासा'); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
दीर्घनासाDīrghanāsā (name; 'long-nosed')
दीर्घनासा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदीर्घ + नासा (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास ('दीर्घा नासा यस्याः'); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
गौराGaurā (name; 'fair')
गौरा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगौर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
गौरमुखीGauramukhī (name; 'fair-faced')
गौरमुखी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगौर + मुखी (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास ('गौरं मुखं यस्याः'); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: 'here')
याwho/which
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)

Narrator (contextual; prior narration in the chapter)

Type: kshetra

Scene: A tranquil tableau of fair-faced, bright cows with distinctive noses and gentle eyes, standing quietly as if embodying peace; the landscape feels hushed and sanctified.

FAQs

Puranic tīrtha-texts often convey sanctity through auspicious naming—linking beauty, peace, and invincibility to sacred presence.

The verse is part of the chapter’s tīrtha narrative in Nāgara Khaṇḍa; this line itself lists epithets rather than a place-name.

None here; it continues the descriptive catalog of names and qualities.