Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

श्रमेण त्वं समायुक्तो श्वासोच्छ्वासपरायणः । जपन्नपि महाभक्त्या दृश्यसे त्वं मया सदा

śrameṇa tvaṃ samāyukto śvāsocchvāsaparāyaṇaḥ | japannapi mahābhaktyā dṛśyase tvaṃ mayā sadā

ถึงกระนั้น พระองค์ปรากฏแก่ข้าพเจ้าราวกับทรงเพียรพยายาม ตั้งมั่นในลมหายใจเข้าออก และด้วยมหาภักติ แม้ขณะสวดจปะ พระองค์ก็ทรงปรากฏแก่ข้าพเจ้าเสมอ

श्रमेणwith exertion
श्रमेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण/हेतु-भावे ‘with/through exertion’
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन
समायुक्तःengaged, endowed
समायुक्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam- (उपसर्ग) + ā- (उपसर्ग) + √yuj (युज् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) = past passive participle; ‘joined/engaged’
श्वासोच्छ्वासपरायणःabsorbed in breathing in and out
श्वासोच्छ्वासपरायणः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśvāsa (प्रातिपदिक) + ucchvāsa (प्रातिपदिक) + parāyaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (श्वास-उच्छ्वासेषु परायणः) = ‘intent on inhalation and exhalation’
जपन्reciting
जपन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Root√jap (जप् धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ) = present active participle; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘reciting’
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवाद सूचक अव्यय (particle) = ‘even/also’
महाभक्त्याwith great devotion
महाभक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; कर्मधारयः (महती भक्तिः) = ‘with great devotion’
दृश्यसेare seen, appear
दृश्यसे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश् धातु)
Formलट् (वर्तमान), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि/भावे प्रयोगः = ‘you are seen/appear’
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचन; ‘by me’ (agent of passive perception)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time) = ‘always’

Pārvatī

Type: kshetra

Scene: The observer beholds the Lord as if engaged in effort: subtle depiction of rhythmic breath, rosary in hand, eyes half-closed, the devotee watching in astonished reverence.

P
Pārvatī
Ś
Śiva

FAQs

Mantra practice is portrayed as wholehearted and embodied—devotion integrates breath, attention, and repetition.

The verse does not specify a named tīrtha; it belongs to a Tīrthamāhātmya narrative frame.

Japa is explicitly mentioned; breath-awareness is implied through the focus on inhalation and exhalation.