Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 89

शर्वं कपालहस्तं च ग्रीवार्द्धे गरलान्वितम् । रुण्डमालार्द्धहारं च सितगौरं समंततः

śarvaṃ kapālahastaṃ ca grīvārddhe garalānvitam | ruṇḍamālārddhahāraṃ ca sitagauraṃ samaṃtataḥ

เขาทั้งหลายได้เห็นพระศรวะ ผู้ถือกะโหลกไว้ในพระหัตถ์ ลำพระศอมีรอยพิษอยู่บางส่วน ทรงพวงมาลาศีรษะที่ถูกตัดเป็นดุจเครื่องประดับครึ่งหนึ่ง และสว่างผ่อง—ขาวผุดผ่องงามทั่วทุกทิศ

शर्वम्Śarva (Shiva)
शर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; (स्तुत्यर्थे/वर्णने)
कपालहस्तम्with a skull in hand
कपालहस्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकपाल (प्रातिपदिक) + हस्त (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—कपालं हस्ते यस्य/कपालहस्तः (सप्तमी-तत्पुरुष/बहुव्रीह्यर्थे प्रयोगः)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
ग्रीवार्द्धेon half of the neck
ग्रीवार्द्धे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootग्रीवा (प्रातिपदिक) + अर्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः—ग्रीवायाः अर्धे (षष्ठी-तत्पुरुष)
गरलान्वितम्accompanied by poison
गरलान्वितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootगरल (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—गरलेन अन्वितम् (तृतीया-तत्पुरुष)
रुण्डमालार्द्धहारम्wearing a half-garland/necklace of severed heads
रुण्डमालार्द्धहारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootरुण्डमाला (प्रातिपदिक) + अर्ध (प्रातिपदिक) + हार (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—रुण्डमालायाः अर्धः हारः (षष्ठी-तत्पुरुष)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
सितगौरम्white and fair
सितगौरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसित (प्रातिपदिक) + गौर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—सितश्च गौरश्च (इतरेतर-द्वन्द्व; वर्णद्वयसमाहारः)
समन्ततःall around
समन्ततः:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formअव्यय; सर्वतोभावे (adverb: on all sides)

Narrator (contextual deduction)

Type: kshetra

Scene: Deities behold Śiva: skull held in hand, throat stained by poison, half-ornament of severed heads, body luminous—white-fair radiance surrounding a fearsome yet benevolent presence.

Ś
Śarva (Śiva)
K
Kapāla
G
Garala (poison)
R
Ruṇḍamālā

FAQs

Śiva’s form unites awe and refuge: the poison signifies cosmic protection, and the fierce ornaments signify transcendence over death.

Not specified in this verse; it serves as a descriptive vision within the chapter’s tīrtha narrative.

None; it is a contemplative description supporting devotional visualization (dhyāna) and praise.