इत्युक्त्वा तां महेशोऽपि स्वमंगं प्रददौ ततः । वैष्णवं वामभागं सा प्रतिजग्राह पार्वती
ityuktvā tāṃ maheśo'pi svamaṃgaṃ pradadau tataḥ | vaiṣṇavaṃ vāmabhāgaṃ sā pratijagrāha pārvatī
ครั้นตรัสดังนี้แล้ว พระมหेशะก็ประทานส่วนแห่งพระวรกายของพระองค์เอง จากนั้นพระนางปารวตีทรงรับรูปไวษณวะไว้ ณ เบื้องซ้าย (วามภาค)
Narrator (Purāṇic narration; likely Sūta-style) (contextual deduction)
Type: temple
Scene: Maheśa grants a portion of his own body; Pārvatī receives it and appears on his left side in a Vaiṣṇava aspect—an Ardhanārīśvara-like composite with a distinctive Vaiṣṇava styling on the left.
The verse highlights divine unity and harmony—Śiva’s grace manifests in shared form, integrating Vaiṣṇava and Śaiva symbolism.
This is narrative within a Tīrthamāhātmya chapter; the exact tīrtha is not identified in this verse alone.
No direct ritual instruction; it describes a divine event/iconographic transformation.