चातुर्मास्ये कथं जातं कि ग्राह्यं व्रतमुच्यते । अनुग्रहं कृतवती सा कथं को ह्यनुग्रहः
cāturmāsye kathaṃ jātaṃ ki grāhyaṃ vratamucyate | anugrahaṃ kṛtavatī sā kathaṃ ko hyanugrahaḥ
เหตุนี้เกิดขึ้นได้อย่างไรในกาลจาตุรมาสยะ? ในเวลานั้นกล่าวกันว่าควรรับปฏิบัติวรตใด? นางประทานพระกรุณาอย่างไร—และแท้จริงแล้วพระกรุณานั้นคือสิ่งใด?
Unspecified in snippet (questioner)
Listener: Śūdra (questioner)
Scene: Monsoon-time setting: clouds, rain-washed courtyard; the listener asks about Cāturmāsya vows; a symbolic calendar/lotus-leaf manuscript appears; Devī’s ‘grace’ hinted as a soft light descending.
Dharma is learned through inquiry: the verse frames Cāturmāsya as a sacred time for vows and for receiving divine grace.
No tīrtha is explicitly named in this verse; it prepares for a tīrtha/vrata explanation within the chapter.
It asks about the Cāturmāsya-vrata to be adopted, but does not specify details in this verse.