Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 30

श्रीरागः प्रथमः पुत्र ईश्वरस्य विमोहनः । आसां चक्रे भ्रुवोर्मध्ये परब्रह्म प्रदायकः

śrīrāgaḥ prathamaḥ putra īśvarasya vimohanaḥ | āsāṃ cakre bhruvormadhye parabrahma pradāyakaḥ

ศรีราคะเป็นบุตรองค์แรกของอีศวร ผู้สะกดใจทั้งหลาย เขาทรงประดิษฐานเครื่องหมายติลกะ ณ ระหว่างคิ้ว ประทานพรแห่งการรู้แจ้งปรพรหมอันสูงสุด

श्रीरागःŚrīrāga (name)
श्रीरागः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री + राग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (1st case), एकवचन (singular); समास: श्री-राग (श्रीसम्बन्धी रागः)
प्रथमःfirst
प्रथमः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (1st case), एकवचन (singular)
पुत्रःson
पुत्रः:
Apposition/Predicate nominative (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (1st case), एकवचन (singular)
ईश्वरस्यof Īśvara
ईश्वरस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), षष्ठी (6th case/genitive), एकवचन (singular)
विमोहनःdeluding, enchanting
विमोहनः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविमोहन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (1st case), एकवचन (singular)
आसाम्of these (fem.)
आसाम्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th case/genitive), बहुवचन (plural)
चक्रेmade, created
चक्रे:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
भ्रुवोःof the two eyebrows
भ्रुवोः:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण) (with मध्ये)
TypeNoun
Rootभ्रू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (fem.), षष्ठी/सप्तमी (6th/7th case), द्विवचन (dual)
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable) used as स्थानवाचक (locative adverb): ‘मध्ये’
परब्रह्मsupreme Brahman
परब्रह्म:
Karma (Object/कर्म) (as what is given)
TypeNoun
Rootपर + ब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut.), प्रातिपदिकरूपेण (as nominal stem) / प्रथमा/द्वितीया एकवचन; समास: परं ब्रह्म (supreme Brahman)
प्रदायकःgiver, bestower
प्रदायकः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + दायक (कृदन्त-प्रातिपदिक; √दा धातु)
Formकृदन्त (agent noun), पुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (1st case), एकवचन (singular)

Deductive: Sūta/Lomaharṣaṇa narrating to sages

Type: kshetra

Scene: Śrīrāga, radiant and captivating, marks or energizes the point between the eyebrows (bhrūmadhya) of devotees, emitting a beam of insight that grants realization of the Supreme Brahman; Śiva’s presence is implied as the source behind him.

Ś
Śrīrāga
Ī
Īśvara (Śiva)
P
Parabrahman

FAQs

Inner focus at the brow-center is linked with higher realization; the verse ties sacred sound (rāga) and Śiva’s grace to parabrahma-jñāna.

The site is not named in the shloka; the tīrtha-māhātmya setting frames these bestowals as part of a sacred locale’s glory.

An implied practice of placing a mark/tilaka at the space between the eyebrows is referenced, but no full procedural detail is given.