Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 9

चतुर्दिक्ष्वंग संयुक्ता देवब्राह्मणसंयुताः । एतेषामग्रतो दिब्यं कृत्वा त्वं जनसंसदि

caturdikṣvaṃga saṃyuktā devabrāhmaṇasaṃyutāḥ | eteṣāmagrato dibyaṃ kṛtvā tvaṃ janasaṃsadi

ในสี่ทิศ เมื่อจัดองค์ประกอบแห่งพิธีให้ครบถ้วน และมีเหล่าเทพกับพราหมณ์ร่วมอยู่—ต่อหน้าท่านเหล่านั้น ท่านได้ประกอบกิจอันศักดิ์สิทธิ์ในท่ามกลางสภาชน

चतुर्-दिक्षुin the four directions
चतुर्-दिक्षु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक) + दिश् (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (numerical compound), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
अङ्गlimb/part (attendant element)
अङ्ग:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular); संदर्भे ‘अङ्ग-सम्पन्नाः’ इत्यर्थे उपपदवत्
संयुक्ताःjoined/assembled
संयुक्ताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-युज् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
देव-ब्राह्मण-संयुताःaccompanied by gods and brāhmaṇas
देव-ब्राह्मण-संयुताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ब्राह्मण (प्रातिपदिक) + संयुत (सम्-युज् धातु + क्त)
Formतत्पुरुष-समास (determinative; ‘देवैः ब्राह्मणैः च संयुताः’), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
एतेषाम्of these
एतेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
अग्रतःin front (of)
अग्रतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), क्रियाविशेषण (adverb) अर्थः ‘पुरतः/in front’
दिव्यम्divine/holy
दिव्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकाल (prior action)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
जन-संसदिin the assembly of people
जन-संसदि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक) + संसद् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative; ‘जनानां संसद्’), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)

Uncertain (addressing 'you'; likely continuing the same ritual-justification speech)

Type: kshetra

Scene: A consecrated assembly at a tīrtha: the performer stands at the center, ritual implements arranged to the four directions; brāhmaṇas recite, devas are envisioned as subtle witnesses above; townspeople sit in a semicircle as the ‘divya’ act is completed.

B
Brāhmaṇa
D
Devāḥ
C
Caturdiś (four directions)
J
Jana-saṃsad (assembly)

FAQs

Dharmic rites are to be performed with completeness (aṅgas), order (directions), and proper witnesses (brāhmaṇas and divine powers), ensuring sanctity and social-ritual legitimacy.

No named tīrtha appears in this verse; it emphasizes ritual setting and witnesses within the chapter’s narrative.

It indicates a structured rite arranged in four directions with full ritual components (aṅgas), performed before qualified witnesses in a public assembly.