Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 22

पुनरेव प्रकुपिता हरं प्रोवाच भामिनी । तवार्जवं न हृदये काठिन्यं वेद्मि नित्यदा

punareva prakupitā haraṃ provāca bhāminī | tavārjavaṃ na hṛdaye kāṭhinyaṃ vedmi nityadā

แล้วนางผู้เร่าร้อนนั้นก็โกรธอีกครั้ง กล่าวกับพระหระว่า “ในดวงใจของท่าน ข้าไม่เห็นความตรงไปตรงมาเลย ข้ารู้แต่ความแข็งกระด้างของท่านอยู่เสมอ”

punaragain
punar:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
evaindeed/just
eva:
Nipāta (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle; अवधारण)
prakupitāenraged
prakupitā:
Kartṛ (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpra√kup (धातु) + prakupita (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
haramHara (Śiva)
haram:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मपद
provācasaid/spoke
provāca:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√vac (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
bhāminīthe angry woman (Pārvatī)
bhāminī:
Kartṛ (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāminī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tavayour
tava:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/genitive), एकवचन; सर्वनाम
ārjavamstraightforwardness/sincerity
ārjavam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootārjava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
nanot
na:
Nipāta (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध/negation particle)
hṛdayein (your) heart
hṛdaye:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛdaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन
kāṭhinyamhardness/harshness
kāṭhinyam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāṭhinya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
vedmiI know
vedmi:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (धातु)
Formलट् (वर्तमान/present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
nityadāalways
nityadā:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal adverbial/काल)
TypeIndeclinable
Rootnityadā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक क्रियाविशेषण/adverb of time)

Devī (Pārvatī/Umā)

Type: kshetra

Scene: The Lady, again inflamed, confronts Hara face-to-face, accusing him of lacking straightforwardness and possessing perpetual hardness; Śiva remains still, embodying austere detachment.

H
Hara (Śiva)
D
Devī

FAQs

The verse dramatizes the moral demand for inner sincerity; spiritual authority must align heart and action.

Not specified in this shloka; it functions as dialogue within a broader tīrtha-glorification chapter.

None directly; it is an ethical and relational teaching in narrative form.