Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

कथं स भगवान्रुद्रो भार्याशापमवाप ह । वैकृतं रूपमासाद्य पुनर्दिव्यं वपुः श्रितः

kathaṃ sa bhagavānrudro bhāryāśāpamavāpa ha | vaikṛtaṃ rūpamāsādya punardivyaṃ vapuḥ śritaḥ

พระภควานรุทระตกอยู่ใต้คำสาปของพระชายาได้อย่างไร? และเมื่อทรงรับรูปอันวิปริตแล้ว ทรงกลับมาสู่กายทิพย์ได้อย่างไร?

कथम्how?
कथम्:
Sambandha (Interrogative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भगवान्the Lord
भगवान्:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भार्या-शापम्the wife's curse
भार्या-शापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक) + शाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): 'भार्यायाः शापः'
अवापobtained; incurred
अवाप:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√आप् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
indeed
:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
वैकृतम्altered; unnatural
वैकृतम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैकृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
रूपम्form
रूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आसाद्यhaving assumed/attained
आसाद्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√सद् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; 'having attained'
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
वपुःbody
वपुः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
श्रितःhaving resorted to; assumed
श्रितः:
Karta (Predicate participle/कर्ता)
TypeVerb
Root√श्रि (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि प्रयोगे 'having resorted to/assumed'

Śūdra (continuing question; implied from prior verse)

Listener: Gālava (implied respondent)

Scene: A sage narrates how Rudra, under Pārvatī’s curse, takes on a ‘vaikṛta’ (altered) form—perhaps emaciated, masked, or shadowed—then regains radiant divinity after propitiation; the scene alternates between two iconographic states.

R
Rudra (Śiva)
P
Pārvatī (implied as wife)

FAQs

Purāṇic narratives use transformation and restoration to teach that disharmony (even via curse) is ultimately resolved into divine order and grace.

Not specified in this standalone verse; it belongs to the broader Tīrthamāhātmya framework of Nāgarakhaṇḍa.

None in this verse; it is a question prompting the ensuing account.