Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

तां भजंति सुपत्रैश्च पूजयंति सनातनीम् । यंयं कामयते कामं तस्य सिद्धिर्भवेद्ध्रुवम्

tāṃ bhajaṃti supatraiśca pūjayaṃti sanātanīm | yaṃyaṃ kāmayate kāmaṃ tasya siddhirbhaveddhruvam

ด้วยใบอันเป็นมงคล เขาทั้งหลายบูชานมัสการพระนาง และสักการะพระเทวีผู้เป็นนิรันดร์ (Sanātanī). ผู้ใดปรารถนาสิ่งใด ความสำเร็จย่อมแน่นอนแก่ผู้นั้น

ताम्her
ताम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
भजन्तिthey worship/serve
भजन्ति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
सुपत्रैःwith good leaves
सुपत्रैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसु + पत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
पूजयन्तिthey honor; they worship
पूजयन्ति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
सनातनीम्the eternal (goddess)
सनातनीम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसनातनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
यम्which
यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
यम्whatever
यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); पुनरुक्ति (distributive repetition)
कामयतेdesires
कामयते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकम् (धातु) (काङ्क्षायाम्)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
कामम्a desire; wish
कामम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
तस्यfor him/of that person
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
सिद्धिःsuccess; attainment
सिद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
भवेत्would be; may occur
भवेत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (Singular), परस्मैपद
ध्रुवम्certainly; surely
ध्रुवम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभाव (adverbial accusative used as indeclinable)

Narrator within Brahma–Nārada dialogue (contextual attribution)

Type: kshetra

Scene: Devotees worship the Eternal Goddess at the bilva with clusters of fresh leaves; a subtle vision of Devī appears above the offerings; the atmosphere suggests boon-granting certainty.

S
Sanātanī Devī
B
Bilva leaves (implied)

FAQs

Simple devotional offerings, when made with faith, become powerful means for grace and attainment.

The context is the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya in Nāgarakhaṇḍa, centered on Bilva’s sacredness.

Worship of the Goddess using auspicious leaves (notably Bilva leaves in context).