Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

पालाशः सर्वदेवानामाधारो धर्मसाधनम् । यत्र लोभस्तु तस्य स्यात्तत्र पूज्यो महातरुः

pālāśaḥ sarvadevānāmādhāro dharmasādhanam | yatra lobhastu tasya syāttatra pūjyo mahātaruḥ

ต้นปาลาศะเป็นที่พึ่งของเทพทั้งปวง และเป็นเครื่องยังธรรมให้สำเร็จ ที่ใดความโลภเกี่ยวกับมันเกิดขึ้น ที่นั่นพึงบูชามหาต้นไม้นั้นแทน

पालाशःthe palāśa (tree)
पालाशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपालाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st), एकवचन
सर्वदेवानाम्of all the gods
सर्वदेवानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (सर्वे देवाः); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th), बहुवचन; सम्बन्ध
आधारःsupport/base
आधारः:
Sambandha (Predicate/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआधार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st), एकवचन; विधेय-नाम (predicate nominative)
धर्मसाधनम्means of dharma
धर्मसाधनम्:
Sambandha (Predicate/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + साधन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (धर्मस्य साधनम्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-नाम
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
लोभःgreed
लोभः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारण-अव्यय (particle)
तस्यof it/of that
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th), एकवचन; सम्बन्ध
स्यात्may be/should be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (correlative adverb: there)
पूज्यःworthy to be worshipped
पूज्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु) → पूज्य (कृदन्त, यत्-प्रत्यय)
Formयत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive: 'to be worshipped'), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण
महातरुःthe great tree
महातरुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + तरु (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (महान् तरुः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st), एकवचन

Vāṇī

Tirtha: Palāśa (Brahma-vṛkṣa)

Type: kshetra

Scene: A great palāśa tree revered by devotees; a person tempted to cut branches is shown turning to worship instead, with gods subtly indicated as residing within the tree.

P
Palāśa
S
Sarvadeva
D
Dharma
L
Lobha

FAQs

Transform possessiveness into devotion: when greed arises, redirect the mind to worship and dharma rather than exploitation.

No single tīrtha is named; the verse teaches tīrtha-dharma through reverence for the palāśa as a sacred support of the devas.

Pūjā of the palāśa (mahātaru), especially as an antidote to lobha (greed).