Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 8

ब्रह्मन्विस्तरतो ब्रूहि न तृप्येते वचोऽमृतैः

brahmanvistarato brūhi na tṛpyete vaco'mṛtaiḥ

ข้าแต่ท่านผู้ควรเคารพ โปรดกล่าวโดยพิสดารเถิด; แม้ถ้อยคำดุจอมฤตนี้ก็ยังไม่ทำให้ใจอิ่มเอม

ब्रह्मन्O Brahman (sage)
ब्रह्मन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
विस्तरतःin detail
विस्तरतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविस्तरतः (अव्यय; विस्तार (प्रातिपदिक) + तस्)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb: ‘in detail’)
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
तृप्येतेare satisfied
तृप्येते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√तृप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, द्विवचन; आत्मनेपद
वचःspeech, words
वचः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अमृतैःwith nectar-like (words)
अमृतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन

Śūdra (continuing the question/request, by proximity)

Type: kshetra

Listener: Gālava

Scene: A devotee addresses a venerable sage with eager humility, requesting expanded instruction; the sage poised to speak, surrounded by attentive listeners in a tīrtha setting.

FAQs

A sincere seeker asks for clarity and completeness; detailed understanding supports correct observance and lasting faith.

No specific tīrtha is named in this request-verse; it functions as a transition to fuller instruction.

A request for expanded guidance on the previously mentioned vrata-caryā and Śaiva practice.