त्वं मूर्त्या दृश्यसे विश्वं सकलाभीष्टदायिनी । चातुर्मास्ये विशेषेण सेवितौ द्वौ महाफलौ
tvaṃ mūrtyā dṛśyase viśvaṃ sakalābhīṣṭadāyinī | cāturmāsye viśeṣeṇa sevitau dvau mahāphalau
พระองค์ทรงปรากฏเป็นจักรวาลทั้งปวงในรูปอันมีสัณฐาน เป็นผู้ประทานพรอันพึงปรารถนาทั้งสิ้น โดยเฉพาะในกาลจาตุรมาสยะ เมื่อบูชาและปรนนิบัติทั้งสองนี้ ย่อมบังเกิดผลอันยิ่งใหญ่
Gālava (deduced from immediate chapter-context; narrative dialogue in Paijavana-upākhyāna)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (chapter context)
Type: kshetra
Listener: Nārada
Scene: A devotee in monsoon season performs reverent sevā before a radiant universal-form mūrti; nearby stand two sacred presences being served, with rainclouds and temple lamps emphasizing Cāturmāsya sanctity.
The Goddess is immanent as the universe; worship during sacred time magnifies results.
The statement occurs in the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya narrative setting of Nāgara-khaṇḍa.
Serve/worship the indicated ‘two’ especially during Cāturmāsya (context suggests paired sacred observances/deities tied to bilva worship).