विजित्य तरसा शक्रं भुंक्ते त्रैलोक्यपूजितः । वधोपायो यथा तस्य जायते त्वं कुरु स्वयम्
vijitya tarasā śakraṃ bhuṃkte trailokyapūjitaḥ | vadhopāyo yathā tasya jāyate tvaṃ kuru svayam
“เขาได้พิชิตศักระ (อินทรา) อย่างรวดเร็ว และบัดนี้เสวยอำนาจ เป็นที่สักการะในไตรโลกย์ ดังนั้นขอพระองค์ทรงจัดวางอุบายเพื่อให้การสังหารเขาบังเกิด”
Devas
Scene: A narrative contrast: devas describe Indra’s defeat and Tāraka’s arrogant enjoyment; the court scene carries a shadow of the asura’s unseen dominance over the three worlds.
When adharma rises through brute force, restoration requires a divinely sanctioned, lawful means aligned with cosmic justice.
The verse is part of the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya narrative frame, where sacred place-glory is supported by episodes prompting pilgrimage and Śiva-seeking.
None directly; the verse is a petition for a dhārmic solution rather than a ritual instruction.