Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 28

मानितः सत्कृतश्चापि मन्दराचलमभ्यगात् । विश्वकर्मा ततस्तस्य क्षणेन मणिमद्गृहम्

mānitaḥ satkṛtaścāpi mandarācalamabhyagāt | viśvakarmā tatastasya kṣaṇena maṇimadgṛham

เมื่อได้รับการยกย่องและต้อนรับอย่างสมควร เขาก็ไปยังมันทาราจละ แล้ววิศวกรรมาก็เนรมิตคฤหาสน์อันอัดแน่นด้วยรัตนะให้เขาในชั่วขณะเดียว

मानितःhonoured
मानितः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमान् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — 'honoured'
सत्कृतःwell-received, duly honoured
सत्कृतः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत् + कृत (कृदन्त; कृ धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (सत् + कृत) — 'well-received'
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थे (also)
मन्दराचलम्Mandara mountain
मन्दराचलम्:
Karma (Object/Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्दर + अचल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः — 'Mandara mountain'
अभ्यगात्approached, went to
अभ्यगात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि+गम् (धातु)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — 'went to/approached'
विश्वकर्माViśvakarmā
विश्वकर्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्वकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः (यस्य कर्म विश्वम्) — proper noun 'Viśvakarmā'
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Temporal setting/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तदनन्तरबोधक (then)
तस्यof him, for him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन — 'of him/for him'
क्षणेनin a moment
क्षणेन:
Karana (Instrumental of time/करण)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन — 'in a moment' (instrumental of time)
मणिमत्jewel-adorned, jewel-filled
मणिमत्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमणि + मत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त विशेषण — 'jewel-possessing' (agreeing with गृहम्)
गृहम्house, dwelling
गृहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — object (to be made)

Narrator (contextual Purāṇic voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in a Māhātmya narration)

Tirtha: Mandarācala

Type: peak

Scene: A revered devotee/figure, honoured by attendants, journeys toward Mandarācala; Viśvakarmā appears and in a flash manifests a jewel-studded mansion shimmering against the mountain backdrop.

M
Mandarācala
V
Viśvakarmā

FAQs

Sacred places and divine hospitality are portrayed as sources of auspiciousness; honouring dharma invites swift divine support.

Mandarācala (a sacred mountain) is explicitly mentioned as the destination in this verse.

None; the verse is descriptive, highlighting divine craftsmanship and the sanctity of the mountain-setting.