Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

ब्रह्मविष्णुपुरोगाश्च पुरोधायाग्निमाययुः । योगसिद्धा समायांतं वरवेषं वृषध्वजम्

brahmaviṣṇupurogāśca purodhāyāgnimāyayuḥ | yogasiddhā samāyāṃtaṃ varaveṣaṃ vṛṣadhvajam

โดยมีพระพรหมและพระวิษณุนำหน้า พวกเขามาถึงพร้อมปุโรหิตและไฟศักดิ์สิทธิ์ เหล่าโยคีผู้บรรลุสิทธิ์ได้เห็นพระวฤษภธวชะ (พระศิวะ) เสด็จมาในฉลองพระองค์ดุจเจ้าบ่าว

ब्रह्मविष्णुपुरोगाःwith Brahmā and Viṣṇu in the lead
ब्रह्मविष्णुपुरोगाः:
Karta (Qualifier of subject/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्मन् + विष्णु + पुरोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुष (ब्रह्म-विष्णू पुरोगौ येषाम्) ‘having Brahmā and Viṣṇu in front’
and
:
Avyaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
पुरोधायhaving placed in front / having appointed (as)
पुरोधाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootपुरस् (अव्यय/उपसर्गार्थ) + धा (धातु) + ल्यप्
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘placing in front/appointing as priest’
अग्निम्Agni (fire-god)
अग्निम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आययुःcame
आययुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-या (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, बहुवचन
योगसिद्धाःthe yogic adepts
योगसिद्धाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोग + सिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (योगेन सिद्धाः) ‘perfected by yoga’
समायान्तम्(him) who was approaching
समायान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootसम्-आ-या (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (present active participle, शतृ), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘coming/approaching’
वरवेषम्in splendid attire
वरवेषम्:
Karma (Apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootवर + वेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (वरः वेषः) ‘splendid attire’
वृषध्वजम्the bull-bannered one (Śiva)
वृषध्वजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृष + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (वृषः ध्वजः यस्य) ‘whose banner is the bull’

Deductive (narrator in Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya)

Type: kshetra

Scene: A grand wedding-procession: Brahmā and Viṣṇu lead a retinue carrying the sacred fire; yogic siddhas stand in reverent astonishment as Śiva (Vṛṣadhvaja) approaches dressed as a bridegroom.

B
Brahmā
V
Viṣṇu
A
Agni (sacred fire)
V
Vṛṣadhvaja (Śiva)
Y
Yogasiddhas

FAQs

When dharma is performed, even the highest deities and siddhas uphold and witness the sanctity of the rite.

Not stated in this verse; it functions within a tīrtha-glorifying chapter context.

Presence of agni (sacred fire) and a purohita indicates formal Vedic performance of the marriage ceremony.