Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 28

अनन्ततृप्तिदं नैव तत्सुतैरपि वा तथा । क्रयक्रीता च या कन्या दासी सा परिकीर्तिता

anantatṛptidaṃ naiva tatsutairapi vā tathā | krayakrītā ca yā kanyā dāsī sā parikīrtitā

การกระทำนั้นไม่ก่อให้เกิดความอิ่มเอิบใจอันเป็นนิรันดร์ แม้จะมีบุตรก็ตาม และหญิงสาวที่ถูกซื้อมาด้วยทรัพย์สินนั้น ถูกประกาศว่าเป็นเพียงทาสรับใช้

ananta-tṛpti-damgiving endless satisfaction
ananta-tṛpti-dam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootananta (प्रातिपदिक) + tṛpti (प्रातिपदिक) + da (धातु) → da (कृदन्त/प्रातिपदिक ‘दम्’)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (‘अनन्ता तृप्तिः यस्मात्/येन दत्ते’)
nanot
na:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
evaindeed/just
eva:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
tat-sutaiḥby/with his sons
tat-sutaiḥ:
Sahakāraka/Instrument (करण/सह)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम) + suta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘तस्य सुताः’)
apieven/also
api:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अर्थक-अव्यय (also/even)
or
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
tathāthus/likewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus/so)
kraya-krītāpurchased (for money)
kraya-krītā:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkraya (प्रातिपदिक) + kṛ (धातु) → krīta (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुष-भावः (‘क्रयेन क्रीता’ = bought for a price)
caand
ca:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
who/which (girl)
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
kanyāmaiden/girl
kanyā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
dāsīfemale slave/servant
dāsī:
Pradhāna-kriyāviśeṣaṇa (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootdāsī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
parikīrtitāis proclaimed/called
parikīrtitā:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari + kīrt (धातु) → kīrtita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) — कर्मणि प्रयोगे ‘is called/declared’

Skanda (deduced: Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative voice)

Type: kshetra

Scene: A contrast scene: on one side, a sacred wedding with fire and mantras; on the other, a grim exchange of coins for a maiden, shown as spiritually barren—no radiance, no auspicious signs—underscoring ‘na ananta-tṛpti’.

FAQs

Dharma is not fulfilled by transactional arrangements; spiritual well-being is tied to righteous intent rather than purchase and possession.

No pilgrimage site is named in this verse.

None; it provides a moral definition/valuation rather than a ritual instruction.