Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

अमृतं संपरित्यज्य यदन्नं देवता अपि । स्पृहयंति गृहस्थस्य गृहद्वारगताः सदा

amṛtaṃ saṃparityajya yadannaṃ devatā api | spṛhayaṃti gṛhasthasya gṛhadvāragatāḥ sadā

แม้เหล่าเทวะก็ยังวางอมฤตไว้ก่อน แล้วปรารถนาอาหารของคฤหัสถ์นั้น; ประหนึ่งยืนเฝ้าอยู่ ณ ประตูเรือนของเขาเสมอ

अमृतम्nectar/ambrosia
अमृतम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
सम्completely
सम्:
क्रियाविशेषण (Verbal prefix)
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग)
Formअव्यय (Preverb/Upasarga)
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), परस्मैपदी; उपसर्गः: परि-; अर्थः: 'having abandoned'
यत्which
यत्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; सम्बन्धक-विशेषण (Relative)
अन्नम्food
अन्नम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
देवताःthe deities
देवताः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
अपिeven
अपि:
सम्बन्ध/निपात (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (Particle)
स्पृहयन्तिdesire/long for
स्पृहयन्ति:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootस्पृह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
गृहस्थस्यof the householder
गृहस्थस्य:
सम्बन्ध (Possessor)
TypeNoun
Rootगृहस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
गृहद्वारगताःhaving come to the house-door
गृहद्वारगताः:
कर्ता (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootगृह + द्वार + गत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; 'गृहद्वारे गत' इति सप्तमी-तत्पुरुषः
सदाalways
सदा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb)

Brahmā

Tirtha: Gṛhastha-gṛha as dharma-kṣetra (through anna/atithi-sevā)

Type: kshetra

Scene: At a humble doorway, a householder offers freshly cooked food; subtle divine figures linger respectfully, suggesting that even gods seek such anna over nectar.

D
Devatāḥ
G
Gṛhastha
A
Amṛta

FAQs

Household dharma sanctifies daily nourishment; food offered and shared becomes a divine medium, revered even above celestial enjoyments.

No tirtha is named; the verse glorifies gṛhastha-dharma and the sacredness of food offered in devotion.

Implicitly supports anna-related dharma: preparing, offering (naivedya), and sharing food as a meritorious act.