Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 33

न ब्राह्मणसमः कश्चित्त्रैलोक्ये सचराचरे । दत्तोपवीते ब्रह्मण्ये सुप्ते देवे जनार्दने

na brāhmaṇasamaḥ kaścittrailokye sacarācare | dattopavīte brahmaṇye supte deve janārdane

ในสามโลก พร้อมทั้งสรรพสิ่งที่เคลื่อนไหวและไม่เคลื่อนไหว ไม่มีผู้ใดเสมอพราหมณ์—ยิ่งนักเมื่อได้ประทานยัชโญปวีตะ (สายสิญจน์ศักดิ์สิทธิ์) แล้ว เมื่อเขามั่นคงในพรหมัน และเมื่อพระเจ้า ชนารทนะ (วิษณุ) บรรทมในโยคนิทรา

not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
ब्राह्मणसमःequal to a Brahmin
ब्राह्मणसमः:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषः (ब्राह्मणेन समः)
कश्चित्anyone
कश्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अनिश्चितवाचक-सर्वनाम (indefinite pronoun)
त्रैलोक्येin the three worlds
त्रैलोक्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
सचराचरेwith the moving and the unmoving
सचराचरे:
Visheshana (Qualifier of त्रैलोक्ये/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/अव्यय) + चर (प्रातिपदिक) + अचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (चर + अचर), उपपद-पूर्वक (स- = सहित)
दत्तोपवीते(when) the sacred thread is bestowed/worn
दत्तोपवीते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदत्त (कृदन्त; दा धातु, क्त) + उपवीत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कर्मधारयः (दत्तं उपवीतं यस्य/यत्र)
ब्रह्मण्येin/for the Brahminical (rite/state)
ब्रह्मण्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootब्रह्मण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
सुप्तेwhen (he) is asleep
सुप्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसुप्त (कृदन्त; स्वप् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
देवेin the god
देवे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
जनार्दनेin Janārdana (Vishnu)
जनार्दने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विष्णोः नाम

Sūta (deduced: Nāgara Khaṇḍa māhātmya narration style)

Scene: A grand cosmic tableau: Viṣṇu (Janārdana) reclines in yoganidrā on Śeṣa over the ocean; in the foreground, a serene brāhmaṇa with shining upavīta and Vedic manuscript stands as dharma’s pillar; the three worlds appear as miniature spheres around them, emphasizing ‘none equal’.

B
Brāhmaṇa
U
Upavīta
J
Janārdana (Viṣṇu)
T
Trailokya

FAQs

It extols consecrated Vedic life (marked by upavīta and Brahman-devotion) as a unique dharmic pillar in the cosmos.

No specific tīrtha is named in this verse; it supports the chapter’s broader māhātmya setting.

Receiving the upavīta (linked with upanayana saṃskāra) is implied as a key consecration.