Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 6

अहिंसादिगुणानां च पालनं सततं तपः । चातुर्मास्ये त्यक्तवैरं महत्तप उदारधीः

ahiṃsādiguṇānāṃ ca pālanaṃ satataṃ tapaḥ | cāturmāsye tyaktavairaṃ mahattapa udāradhīḥ

การรักษาคุณธรรมทั้งหลายโดยมีอหิงสาเป็นต้นอย่างสม่ำเสมอ ย่อมเป็นตบะ และในกาลจาตุรมาสยะ การละเวรละความพยาบาทเป็นตบะอันยิ่งใหญ่สำหรับผู้มีปัญญาอันเอื้ออารี

ahiṃsādiguṇānāmof virtues beginning with non-violence
ahiṃsādiguṇānām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootahiṃsā + ādi + guṇa (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी बहुवचनम्; तत्पुरुषः (अहिंसा-आदि-गुणाः) (genitive plural)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
pālanamobservance/keeping
pālanam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpālana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम् (nom/acc singular)
satatamconstantly
satatam:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsatata (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-एकवचनम् (adverbial: ‘constantly’)
tapaḥausterity
tapaḥ:
Pradhana-predicative (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (nominative singular)
cāturmāsyein Cāturmāsya
cāturmāsye:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootcāturmāsya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी एकवचनम् (locative singular)
tyaktavairamwith enmity abandoned
tyaktavairam:
Pradhana-predicative (Qualifier/विधेय)
TypeAdjective
Roottyakta (√tyaj धातु, क्त) + vaira (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; कर्मधारयः (त्यक्तं वैरं यस्य/त्यक्तवैरम्) (nom/acc singular; ‘having abandoned enmity’)
mahattapaḥ(is) great austerity
mahattapaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahat + tapas (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (nominative singular)
udāradhīḥO noble-minded one / the noble-minded (person)
udāradhīḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootudāra + dhī (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; कर्मधारयः (उदारा धीः यस्य सः) (nominative singular; used as संबोधन/विशेषणार्थे)

Brahmā

Scene: A devotee mediating a dispute during monsoon months, offering peace, feeding animals, and worshipping Hari—symbolizing tyakta-vaira and ahiṃsā as tapas.

A
Ahiṃsā
C
Cāturmāsya

FAQs

Self-restraint and reconciliation are superior austerities; peace-making becomes a sacred vow in Cāturmāsya.

The verse does not name a specific tīrtha; it contributes to the Cāturmāsya teaching within the Hāṭakeśvara-kṣetra narrative environment.

Practice ahiṃsā and related virtues, and explicitly renounce enmity during Cāturmāsya.