चातुर्मास्युपवासी यो यस्य प्रांगणिको भवेत् । सोऽपि हत्यासहस्राणि त्यक्त्वा निष्कल्मषो भवेत्
cāturmāsyupavāsī yo yasya prāṃgaṇiko bhavet | so'pi hatyāsahasrāṇi tyaktvā niṣkalmaṣo bhavet
ผู้ใดถือศีลอดจาตุรมาสยะ และเป็นผู้อาศัย/ผู้รับใช้ในลานเรือนของผู้อื่น แม้ผู้นั้นก็ละกรรมฆ่านับพันได้ และกลายเป็นผู้ไร้มลทิน
Skanda (deduced)
Type: kshetra
Scene: Rainy-season Cāturmāsya: a devotee living simply in a courtyard, serving a dharmic household, performing daily worship; crimson stains symbolizing ‘hatyā’ wash away into clear water, leaving a stainless aura.
The vow’s purificatory power is so great that even those with heavy karmic burdens can become spotless through disciplined observance.
The verse foregrounds vrata-mahātmya (greatness of the vow) within the tīrtha narrative rather than naming a site explicitly.
Cāturmāsya upavāsa (fasting/abstinence during the four-month period) is prescribed as a purifier of severe sins.