Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 41

मितान्नाशनकृद्धीरश्चातुर्मास्ये नरो यदि । निर्धूय सकलं पापं वैकुण्ठपदमाप्नुयात्

mitānnāśanakṛddhīraścāturmāsye naro yadi | nirdhūya sakalaṃ pāpaṃ vaikuṇṭhapadamāpnuyāt

หากในกาลจาตุรมาสยะ บุรุษผู้มั่นคงกินอาหารแต่พอประมาณ เขาย่อมสลัดบาปทั้งปวงสิ้นเชิง และบรรลุแดนไวกุณฐะ

मितान्नाशनकृत्one who practices measured eating
मितान्नाशनकृत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमित-अन्न-आशन-कृत् (प्रातिपदिक; मित + अन्न + आशन + कृत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (मितान्नाशनं करोति इति)
धीरःsteadfast/wise
धीरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootधीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
चातुर्मास्येduring Cāturmāsya
चातुर्मास्ये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचातुर्मास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यदिif
यदि:
Clause marker (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक अव्यय (conditional particle)
निर्धूयhaving shaken off
निर्धूय:
Purvakala-kriya (Absolutive/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootनिर्-√धू (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund)
सकलम्entire
सकलम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वैकुण्ठपदम्the abode/state of Vaikuṇṭha
वैकुण्ठपदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवैकुण्ठ-पद (प्रातिपदिक; वैकुण्ठ + पद)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (वैकुण्ठस्य पदम्)
आप्नुयात्would attain
आप्नुयात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa māhātmya-style instruction)

Type: kshetra

Scene: A disciplined devotee eats a small measured meal after offering it to Viṣṇu; a vision of Vaikuṇṭha (four-armed Viṣṇu, Garuḍa, divine city) appears as the promised fruit.

V
Viṣṇu
V
Vaikuṇṭha

FAQs

Self-restraint in food during Cāturmāsya is portrayed as a powerful purifier that leads toward Viṣṇu’s highest abode.

This verse emphasizes the vow’s merit within a Tīrthamāhātmya context rather than naming a single tīrtha explicitly.

Mitāhāra: eating in measured quantity as a Cāturmāsya discipline.