Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 26

मद एव मनुष्याणां शरीरस्थो महारिपुः । सदा स एव निग्राह्यः सुप्ते देवे विशेषतः

mada eva manuṣyāṇāṃ śarīrastho mahāripuḥ | sadā sa eva nigrāhyaḥ supte deve viśeṣataḥ

ความทะนงตนเท่านั้นเป็นศัตรูใหญ่ของมนุษย์ อาศัยอยู่ในกาย พึงข่มไว้เสมอ—โดยเฉพาะเมื่อเทวะ ‘บรรทม’ (ในกาลจาตุรมาสยะ)

madaḥpride, intoxication
madaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmada (मद-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
manuṣyāṇāmof humans
manuṣyāṇām:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmanuṣya (मनुष्य-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
śarīrasthaḥdwelling in the body
śarīrasthaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśarīra (शरीर-प्रातिपदिक) + stha (स्थ-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुष (śarīre sthaḥ)
mahā-ripuḥgreat enemy
mahā-ripuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (महा-प्रातिपदिक) + ripu (रिपु-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (mahān ripuḥ)
sadāalways
sadā:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
saḥhe/that (pride)
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद्-सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
nigrāhyaḥto be restrained, checked
nigrāhyaḥ:
Vidhi (Obligation/विधेय)
TypeAdjective
Rootni√grah (नि + √ग्रह्, धातु)
Formयत्/तव्यत्-अर्थे कृदन्त (gerundive: to be restrained), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (saḥ)
suptewhen (he) is asleep
supte:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsupta (सुप्त-प्रातिपदिक; √svap क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (deve)
devewhen the deity is asleep (Deva-śayana)
deve:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeva (देव-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣataḥ (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: especially)

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya didactic context)

Scene: A warrior-like ascetic subdues a lion-shaped figure labeled ‘mada’ within a human silhouette; nearby, Viṣṇu rests on Śeṣa (Deva ‘asleep’) under monsoon clouds, indicating Cāturmāsya.

FAQs

Pride is a powerful inner enemy; restraining it is essential, with special vigilance during Cāturmāsya.

No specific tīrtha is named; the verse highlights sacred time (Cāturmāsya) rather than a sacred place.

A sustained restraint of pride as part of Cāturmāsya observance; ‘supte deve’ points to the traditional four-month vow season.