Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 24

लोभः सदा परित्याज्यः पापं लोभे समास्थितम् । तपस्तस्यैव विजयश्चातुर्मास्ये विशेषतः

lobhaḥ sadā parityājyaḥ pāpaṃ lobhe samāsthitam | tapastasyaiva vijayaścāturmāsye viśeṣataḥ

พึงละความโลภเสียเป็นนิตย์ เพราะบาปย่อมตั้งอยู่ในความโลภ ชัยชนะเหนือมันย่อมได้ด้วยตบะและพรต—โดยเฉพาะในกาลจาตุรมาสยะ

lobhaḥgreed
lobhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootlobha (लोभ-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
sadāalways
sadā:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
parityājyaḥto be abandoned
parityājyaḥ:
Vidhi (Obligation/विधेय)
TypeAdjective
Rootpari√tyaj (परि + √त्यज्, धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligatory), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (lobhaḥ)
pāpamsin, evil
pāpam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (पाप-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
lobhein greed
lobhe:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootlobha (लोभ-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
samāsthitamsituated/established
samāsthitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsamā√sthā (सम् + आ + √स्था, धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (pāpam)
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottapas (तपस्-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tasyaof that (greed)
tasya:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (तद्-सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
vijayaḥvictory, conquest
vijayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvijaya (विजय-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
cāturmāsyein the Cāturmāsya observance
cāturmāsye:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootcāturmāsya (चातुर्मास्य-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣataḥ (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: especially)

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya didactic context)

Scene: A pilgrim-ascetic at a monsoon-season tīrtha, turning away from a heap of coins offered by temptation; in the background a calm shrine and rain-laden clouds, symbolizing Cāturmāsya discipline.

FAQs

Greed is a seat of sin; renounce it and use tapas—especially in Cāturmāsya—to win inner purity.

The verse does not name a site; it frames the moral discipline that makes tīrtha observances spiritually effective.

Austerity (tapas) during Cāturmāsya is recommended as the special means to conquer greed.