Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

ऐशाने भगवान्रुद्रः श्वेतपुष्पैः सदाऽर्चितः । अपमृत्युविनाशाय सर्वदोषापनुत्तये

aiśāne bhagavānrudraḥ śvetapuṣpaiḥ sadā'rcitaḥ | apamṛtyuvināśāya sarvadoṣāpanuttaye

ในทิศอีศานะ พึงบูชาพระภควานรุทระเป็นนิตย์ด้วยดอกไม้สีขาว เพื่อทำลายมฤตยูอันไม่สมควรแก่กาล และเพื่อขจัดโทษทั้งปวง

ऐशानेin the north-east (Īśāna) corner
ऐशाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootऐशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरणम् (ईशान-कोणे/दिशि)
भगवान्the blessed/lordly
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (रुद्रः)
रुद्रःRudra (Shiva)
रुद्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
श्वेतपुष्पैःwith white flowers
श्वेतपुष्पैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्वेत-पुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; करणत्वे
सदाalways
सदा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषणम्
अर्चितःis worshipped
अर्चितः:
Kriya (Predicate/क्रिया-भाव)
TypeAdjective
Rootअर्चित (कृदन्त; अर्च्+क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्तः भूतकर्मणि (past passive participle: ‘worshipped’)
अपमृत्युविनाशायfor the destruction of untimely death
अपमृत्युविनाशाय:
Sampradana (Beneficiary/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअप-मृत्यु-विनाश (प्रातिपदिक; अपमृत्यु=untimely death, विनाश=destruction)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; प्रयोजन/सम्प्रदानार्थे (for the sake of)
सर्वदोषापनुत्तयेfor the removal of all faults
सर्वदोषापनुत्तये:
Sampradana (Beneficiary/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसर्व-दोष-अपनुत्ति (प्रातिपदिक; अपनुत्ति=removal)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; प्रयोजनार्थे

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)

Type: kshetra

Scene: A small shrine or pañcāyatana altar oriented to the north-east, with Rudra/Śiva receiving white blossoms; a devotee offers flowers with folded hands, suggesting protection from untimely death.

R
Rudra
Ś
Śiva
Ī
Īśāna (direction)
A
Apamṛtyu

FAQs

Śaiva devotion, performed as prescribed, is upheld as a shield against untimely death and inauspiciousness.

The verse is a directional worship injunction and does not name a particular tīrtha.

Worship Rudra in the northeast (Īśāna) with white flowers to avert apamṛtyu and remove doṣas.