Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

वह्निकोणे तु हेरंबं सर्वविघ्नोपशांतये । रक्तचंदन पुष्पैश्च चातुर्मास्ये विशेषतः

vahnikoṇe tu heraṃbaṃ sarvavighnopaśāṃtaye | raktacaṃdana puṣpaiśca cāturmāsye viśeṣataḥ

ณ มุมอัคนี (ทิศแห่งไฟ) พึงบูชาพระเฮรัมพะ (พระคเณศ) เพื่อระงับอุปสรรคทั้งปวง—โดยเฉพาะในกาลจาตุรมาสยะ—ด้วยจันทน์แดงและดอกไม้

वह्निकोणेin the fire-corner (southeast)
वह्निकोणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवह्नि + कोण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (वह्नेः कोणे)
तुindeed, however
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
हेरम्बम्Heramba (Gaṇeśa)
हेरम्बम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहेरम्ब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सर्वविघ्नोपशान्तयेfor the pacification of all obstacles
सर्वविघ्नोपशान्तये:
Sampradana (Purpose/Recipient—सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसर्व + विघ्न + उपशान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सर्वेषां विघ्नानाम् उपशान्तये)
रक्तचन्दनred sandalwood
रक्तचन्दन:
Sambandha (Qualifier within compound/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरक्त + चन्दन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (stem used as first member); कर्मधारय (रक्तं चन्दनम् = red sandalwood)
पुष्पैःwith flowers
पुष्पैः:
Karana (Instrument/Means—करण)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
चातुर्मास्येin the Cāturmāsya period
चातुर्मास्ये:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचातुर्मास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: especially)

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)

Scene: A pūjā-maṇḍala with the southeast (Agni) corner marked; Heramba/Gaṇeśa is installed there, glowing with vermilion-red accents; devotees offer red sandal paste and red blossoms during the rainy-season Cāturmāsya observance.

H
Heramba
G
Gaṇeśa
C
Cāturmāsya

FAQs

Obstacles are best overcome through disciplined seasonal worship (Cāturmāsya) and devotion to Heramba (Gaṇeśa).

This verse is primarily a household-directional worship prescription within the Tīrthamāhātmya context; no single named tīrtha is specified in the verse.

Worship Heramba in the Agni (southeast) corner with red sandalwood and flowers, with special emphasis during Cāturmāsya.