Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

पट्टकूलपरित्यागादक्षय्यं स्वर्ग माप्नुयात् । माषान्नचणकान्नस्य त्यागान्नैव पुनर्भवः

paṭṭakūlaparityāgādakṣayyaṃ svarga māpnuyāt | māṣānnacaṇakānnasya tyāgānnaiva punarbhavaḥ

ผู้ละทิ้งผ้าละเอียด (ปัฏฏกูล) ย่อมบรรลุสวรรค์อันไม่เสื่อมสูญ. ผู้ละเว้นอาหารจากถั่วดำอุรัด (มาษะ) และถั่วลูกไก่ ย่อมไม่หวนกลับสู่การเกิดใหม่อีก.

पट्टकूलपरित्यागात्from renouncing silk/cloth (paṭṭa-kūla)
पट्टकूलपरित्यागात्:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootपट्ट (प्रातिपदिक) + कूल (प्रातिपदिक) + परित्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—पट्टकूलस्य परित्यागः (षष्ठी-तत्पुरुष)
अक्षय्यम्imperishable
अक्षय्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअक्षय्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आप्नुयात्may attain
आप्नुयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
माषान्नचणकान्नस्यof (the foods) lentil-gruel and chickpea-gruel
माषान्नचणकान्नस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमाषान्न (प्रातिपदिक) + चणकान्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; समासः—माषान्नं च चणकान्नं च (इतरेतर-द्वन्द्व)
त्यागात्from renunciation
त्यागात्:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootत्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic/indeed)
पुनर्भवःrebirth
पुनर्भवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुनर्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya didactic narration)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim renounces silk garments, choosing coarse cloth; a meal is served but black gram and chickpea dishes are refused; a celestial vista hints at ‘akṣayya svarga’ while a wheel of rebirth fades in the background.

FAQs

Voluntary restraint (tyāga) during sacred observances yields lasting spiritual merit and can lead toward liberation.

This verse functions as vrata-instruction within the Tīrthamāhātmya context rather than naming a single tirtha in the line itself.

Renounce luxurious cloth and avoid specific foods (black gram and chickpea preparations) as a vow-based discipline.