रात्रौ दिवाऽनिषिद्धान्नो ह्यन्नदानमनुत्तमम् । हरौ सुप्ते हि पापघ्नं वार्य मपि शत्रुषु
rātrau divā'niṣiddhānno hyannadānamanuttamam | harau supte hi pāpaghnaṃ vārya mapi śatruṣu
กลางคืนหรือกลางวัน การถวายทานอาหารที่มิได้ต้องห้ามเป็นทานอันยอดยิ่ง ในกาลจาตุรมาสยะ เมื่อพระหริทรงบรรทมในนิทราศักดิ์สิทธิ์ แม้การอุทิศน้ำก็ยังทำลายบาปได้ แม้ในกรณีเกี่ยวกับศัตรู
Skanda (deduced; exact speaker not in snippet)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim rest-shelter in monsoon: donors distribute permitted food and water day and night; above, Viṣṇu rests on Śeṣa in cosmic ocean (Hari-śayana), indicating heightened sanctity of offerings.
Rightful giving—especially food and even water—purifies the giver, with heightened merit during Viṣṇu’s Cāturmāsya period.
The teaching is framed within a tīrtha-māhātmya chapter, but this verse itself highlights time-based dharma (Cāturmāsya) rather than a named location.
Give permissible food at any time; during Cāturmāsya (Hari’s ‘sleep’), offer water as a potent sin-destroying charity.