Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

रात्रौ दिवाऽनिषिद्धान्नो ह्यन्नदानमनुत्तमम् । हरौ सुप्ते हि पापघ्नं वार्य मपि शत्रुषु

rātrau divā'niṣiddhānno hyannadānamanuttamam | harau supte hi pāpaghnaṃ vārya mapi śatruṣu

กลางคืนหรือกลางวัน การถวายทานอาหารที่มิได้ต้องห้ามเป็นทานอันยอดยิ่ง ในกาลจาตุรมาสยะ เมื่อพระหริทรงบรรทมในนิทราศักดิ์สิทธิ์ แม้การอุทิศน้ำก็ยังทำลายบาปได้ แม้ในกรณีเกี่ยวกับศัตรู

रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; locative of time
दिवाby day
दिवा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootदिवा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
अनिषिद्ध-अन्नःone whose food is not prohibited (i.e., permissible food)
अनिषिद्ध-अन्नः:
Visheshana (Qualifier of implied subject/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनिषिद्ध (प्रातिपदिक; √सिध्/√षिध् (धातु) से निषिद्ध, नञ्-प्रत्यय) + अन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारय (अनिषिद्धम् अन्नम् यस्य)
हिindeed; for
हि:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/causal particle)
अन्न-दानम्gift of food
अन्न-दानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अन्नस्य दानम्)
अनुत्तमम्unsurpassed; excellent
अनुत्तमम्:
Visheshana (Predicate qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; superlative sense ‘unsurpassed’
हरौwhen/where Hari (Viṣṇu)
हरौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; locative
सुप्ते(when) asleep
सुप्ते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसुप्त (प्रातिपदिक; √स्वप् (धातु) से क्त)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; locative absolute with हरौ
हिindeed
हि:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis particle)
पाप-घ्नम्sin-destroying
पाप-घ्नम्:
Visheshana (Predicate qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + घ्न (प्रातिपदिक; √हन् (धातु) से ‘घ्न’ प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (पापं हन्ति इति)
वार्यम्water
वार्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवारि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘water’
अपिeven
अपि:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक अव्यय (even/also)
शत्रुषुamong enemies; towards enemies
शत्रुषु:
Adhikarana (Location/Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन

Skanda (deduced; exact speaker not in snippet)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim rest-shelter in monsoon: donors distribute permitted food and water day and night; above, Viṣṇu rests on Śeṣa in cosmic ocean (Hari-śayana), indicating heightened sanctity of offerings.

H
Hari (Viṣṇu)

FAQs

Rightful giving—especially food and even water—purifies the giver, with heightened merit during Viṣṇu’s Cāturmāsya period.

The teaching is framed within a tīrtha-māhātmya chapter, but this verse itself highlights time-based dharma (Cāturmāsya) rather than a named location.

Give permissible food at any time; during Cāturmāsya (Hari’s ‘sleep’), offer water as a potent sin-destroying charity.