Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 56

गुरो स मासः संप्राप्तः प्रावृट्कालो भयावहः । आगमिष्यति यत्रासौ लब्धपादो वृकासुरः

guro sa māsaḥ saṃprāptaḥ prāvṛṭkālo bhayāvahaḥ | āgamiṣyati yatrāsau labdhapādo vṛkāsuraḥ

ข้าแต่คุรุ เดือนนั้นมาถึงแล้ว—ฤดูฝนอันน่าสะพรึงกลัว ในกาลนั้น วฤกาสุระผู้ได้ยืนหยัดคืนมาแล้ว จะมาถึง ณ ที่ใดก็ตามที่เขาอยู่

guroof the teacher (Bṛhaspati)
guro:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Genitive, Singular)
saḥthat
saḥ:
Viśeṣaṇa (determiner)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (Masculine, Nominative, Singular)
māsaḥmonth
māsaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
saṃprāptaḥhas arrived
saṃprāptaḥ:
Kriyā (Predicative)
TypeVerb
Rootsam+pra√āp (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (Masculine, Nominative, Singular; predicate: has arrived)
prāvṛṭkālaḥthe rainy season time
prāvṛṭkālaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprāvṛṭ + kāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (प्रावृट्-समये कालः) (Masculine, Nominative, Singular)
bhayāvahaḥbringing fear, dreadful
bhayāvahaḥ:
Viśeṣaṇa (qualifier of prāvṛṭkālaḥ)
TypeAdjective
Rootbhaya + āvaha (प्रातिपदिक; √vah)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (भयं आवहति इति) (Masculine, Nominative, Singular)
āgamiṣyatiwill come
āgamiṣyati:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Rootā√gam (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद (Future, 3rd person singular)
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक देशवाचक (relative adverb: where)
asauthat one (he)
asau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (Masculine, Nominative, Singular)
labdhapādaḥhaving regained his foot/leg
labdhapādaḥ:
Viśeṣaṇa (qualifier of vṛkāsuraḥ)
TypeAdjective
Rootlabdha (√labh + kta) + pāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (लब्धः पादः यस्य/लब्धपादः) (Masculine, Nominative, Singular)
vṛkāsuraḥVṛkāsura
vṛkāsuraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛka + asura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (वृक-नामकः असुरः) (Masculine, Nominative, Singular)

Devarāja (Indra) addressing Bṛhaspati (Guru)

Scene: A worried group addresses their guru as dark monsoon clouds gather; lightning and swollen waters suggest danger, while the looming figure of Vṛkāsura is hinted in the distance.

B
Bṛhaspati
P
prāvṛṭ (rainy season)
V
Vṛkāsura

FAQs

Time and season can intensify danger; hence dharma requires vigilance and seeking guidance before threats re-emerge.

No tīrtha is identified in this verse; it focuses on seasonal timing and the return of Vṛkāsura.

None; it is a warning tied to the arrival of the rainy season and the demon’s recovery.