एतस्मिन्नेव काले तु आक्रन्दः सुमहानभूत् । वृकस्य सैनिकानां च नारीणां च विशेषतः
etasminneva kāle tu ākrandaḥ sumahānabhūt | vṛkasya sainikānāṃ ca nārīṇāṃ ca viśeṣataḥ
ในกาลนั้นเอง เสียงร่ำไห้อันใหญ่หลวงก็บังเกิดขึ้น—โดยเฉพาะในหมู่ทหารของวฤกะ และยิ่งนักในหมู่สตรีทั้งหลาย
Narrator (Purāṇic narrator; within Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya context)
Listener: dvijottamāḥ
Scene: A sudden, immense cry rises from the camp—soldiers clutch weapons in confusion; women in the inner quarters wail, hair loosened, arms raised, as doom becomes certain.
Worldly power and conflict culminate in grief; Dharma-centered order alone steadies society.
This verse is within the Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya stream; the specific tīrtha name is not stated in this single śloka.
No explicit ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is prescribed in this verse.