Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 19

स गत्वा वैष्णवीं मूर्तिं तामुत्क्षिप्य सुदूरतः । श्वभ्राद्बहिः प्रचिक्षेप भर्त्समानः पुनः पुनः

sa gatvā vaiṣṇavīṃ mūrtiṃ tāmutkṣipya sudūrataḥ | śvabhrādbahiḥ pracikṣepa bhartsamānaḥ punaḥ punaḥ

เขาตรงเข้าไปยังเทวรูปพระวิษณุ ยกขึ้นแล้วขว้างออกไปไกลจากหลุม พร้อมกับกล่าวคำดูหมิ่นซ้ำแล้วซ้ำเล่า

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya (Non-finite verbal adjunct)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Absolutive/Gerund), पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
वैष्णवीम्Vaiṣṇavī; pertaining to Viṣṇu
वैष्णवीम्:
Visheshana (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootवैष्णवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
मूर्तिम्image; form
मूर्तिम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
ताम्that (her/it)
ताम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
उत्क्षिप्यhaving lifted up
उत्क्षिप्य:
Kriya (Non-finite verbal adjunct)
TypeVerb
Rootउत्+क्षिप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Absolutive/Gerund), पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
सुदूरतःfrom far away; very far
सुदूरतः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसुदूरतस् (अव्यय; सु + दूर)
Formअव्यय (Indeclinable), क्रियाविशेषण (adverb of manner/distance)
श्वभ्रात्from the pit
श्वभ्रात्:
Apadana (Source/Ablative)
TypeNoun
Rootश्वभ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
बहिःoutside
बहिः:
Adhikarana (Location/Direction)
TypeIndeclinable
Rootबहिः (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), स्थानवाचक-अव्यय (adverb: outside)
प्रचिक्षेपthrew forth
प्रचिक्षेप:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootप्र+क्षिप् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
भर्त्समानःrebuking; scolding
भर्त्समानः:
Karta (Agent as participle)
TypeVerb
Rootभर्त्स् (धातु)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (Present participle, Ātmanepada sense), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), आवृत्तिवाचक (adverb: again)
पुनःagain and again
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), आवृत्तिवाचक (repetition for emphasis)

Unspecified (narrator within the Tīrthamāhātmya; likely Sūta in surrounding passage)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Vṛka seizes the Vaiṣṇavī image from its place, hurls it far away, and repeatedly throws it out of a pit while shouting insults; the icon’s aura contrasts with the aggressor’s harsh motion.

V
Vaiṣṇavī mūrti
V
Vṛka

FAQs

Disrespect toward sacred forms (mūrti) is portrayed as grave aparādha, inviting swift downfall in purāṇic ethics.

The broader chapter is tīrtha-centered in the Nāgarakhaṇḍa, but this verse does not name the site.

None; it narrates an act of desecration rather than a prescribed rite.