Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 5

एतस्मिन्नेव काले तु ह्यंधकस्य सुतो वृकः । निष्क्रम्य सागरात्तूर्णं जंबुद्वीपं समागतः

etasminneva kāle tu hyaṃdhakasya suto vṛkaḥ | niṣkramya sāgarāttūrṇaṃ jaṃbudvīpaṃ samāgataḥ

ในกาลนั้นเอง วฤกะ บุตรแห่งอันธกะ ได้ผุดขึ้นจากมหาสมุทรอย่างรวดเร็ว แล้วมาถึงชมพูทวีป

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
एवindeed, just
एव:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक निपात (emphatic: just/indeed)
कालेat the time
काले:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तुbut
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/विभेदसूचक निपात (but/indeed)
हिindeed
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (emphatic)
अंधकस्यof Andhaka
अंधकस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअंधक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
सुतःson
सुतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वृकःVṛka
वृकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सुतस्य अप्पोजिशन्
निष्क्रम्यhaving departed
निष्क्रम्य:
Purvakala-kriya (Absolutive/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootनिस् + क्रम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having gone out)
सागरात्from the ocean
सागरात्:
Apadana (Ablative/source/अपादान)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम् (अव्यय)
Formअव्यय, शीघ्रतावाचक क्रियाविशेषण (quickly)
जम्बुद्वीपम्Jambūdvīpa
जम्बुद्वीपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजम्बु + द्वीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (जम्बोः द्वीपः)
समागतःarrived
समागतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + गम् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि प्रयोगः (has come/arrived)

Sūta (continued narration)

Scene: A powerful asura, Vṛka, rises swiftly from the ocean’s depths, water streaming from his body, and strides toward the vast land of Jambūdvīpa.

A
Andhaka
V
Vṛka
O
Ocean
J
Jambūdvīpa

FAQs

Movement through sacred geography sets the stage for karmic turning points—arrival in the human realm often precedes tapas and divine encounter.

Jambūdvīpa is named broadly; the immediate destination context continues toward Hāṭakeśvara-kṣetra.

None.