Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 46

ततः कृतांजलिर्भूत्वा प्रार्थयेत्पार्थिवोत्तम । अघोराः पितरः सन्तु अस्मद्गोत्रं विवर्द्धताम्

tataḥ kṛtāṃjalirbhūtvā prārthayetpārthivottama | aghorāḥ pitaraḥ santu asmadgotraṃ vivarddhatām

แล้วจึงประนมมือด้วยความเคารพ โอ้พระราชาผู้ประเสริฐ พึงอธิษฐานว่า “ขอให้ปิตฤของเราทั้งหลายเป็นอฆอระ คือสงบไม่ดุร้าย และขอให้โคตรของเราจงเจริญรุ่งเรือง”

tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = thereafter
kṛta-añjaliḥwith hands joined
kṛta-añjaliḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक) + añjali (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (कृतः अञ्जलिः येन सः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Kriya (Gerundial action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; अर्थ: having become
prārthayetshould pray
prārthayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√arth (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: √अर्थ् (to request) उपसर्ग: प्र; अर्थ: should pray/request
pārthiva-uttamaO best of kings
pārthiva-uttama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpārthiva (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष/कर्मधारय-समास (पार्थिवेषु उत्तमः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन-एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)
aghorāḥnon-terrible; benign
aghorāḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeAdjective
Rootaghora (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (Masculine, Nominative, Plural; adjective)
pitaraḥancestors
pitaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
santulet (them) be
santu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, तृतीयपुरुष, बहुवचन; अर्थ: let them be
asmat-gotramour lineage/clan
asmat-gotram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + gotra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अस्माकं गोत्रम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
vivarddhatāmmay it prosper
vivarddhatām:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√vṛdh (धातु)
Formलोट् (imperative), आत्मनेपद, तृतीयपुरुष, एकवचन; धातु: √वृध् (to grow) उपसर्ग: वि; अर्थ: let it increase/prosper

Unknown (contextual narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya, addressing a king)

Type: kshetra

Listener: pārthivo-ttama (king)

Scene: A king or householder stands with folded hands at a tīrtha bank, eyes lowered, offering a heartfelt prayer to the Pitṛs; faint ancestral silhouettes or symbolic pitṛ-loka motifs may appear in the sky.

P
Pitṛs
G
Gotra

FAQs

Śrāddha culminates in prayer for ancestral benevolence and the flourishing of dharmic lineage.

The tīrtha setting is implied by the chapter context, but no site-name appears in this verse.

After the offerings, join the hands and recite a blessing-prayer for peaceful ancestors and the growth of one’s gotra.