Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 24

अधोमुखं च तत्पात्रं मन्त्रवत्स्थापयेत्ततः । आयुष्कामस्तु तत्तोयं लोचनाभ्यां न वीक्षयेत्

adhomukhaṃ ca tatpātraṃ mantravatsthāpayettataḥ | āyuṣkāmastu tattoyaṃ locanābhyāṃ na vīkṣayet

จากนั้นพึงตั้งภาชนะนั้นคว่ำปากลง พร้อมสวดมนต์กำกับ ผู้ปรารถนาอายุยืนไม่พึงจ้องมองน้ำนั้นด้วยดวงตา

adho-mukhamface-down
adho-mukham:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootadhas (अव्यय/उपसर्गवत्) + mukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
caand
ca:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
tat-pātramthat vessel
tat-pātram:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + pātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
mantravatwith (proper) mantras
mantravat:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmantravat (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्/विशेषण-प्रयोगः; ‘मन्त्रयुक्तम्’ इत्यर्थे
sthāpayetshould place/set
sthāpayet:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (स्था धातु, णिच् causative)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; णिच्-प्रयोग (cause to stand/place)
tataḥthen
tataḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formक्रम-अव्यय (thereafter)
āyuṣ-kāmaḥone desiring long life
āyuṣ-kāmaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootāyus (प्रातिपदिक) + kāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कर्तृपद (agent)
tubut/indeed
tu:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
tat-toyamthat water
tat-toyam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + toya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
locanābhyāmwith (his) two eyes
locanābhyām:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootlocana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), द्विवचन
nanot
na:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
vīkṣayetshould look at
vīkṣayet:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi√īkṣ (ईक्ष् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन

Skanda (deduced)

Scene: A dvija performs ancestral rite: a small metal vessel is set mouth-down on kuśa grass; mantra is being recited; the performer averts his gaze from the consecrated water, eyes lowered in restraint.

P
Pātra (vessel)
T
Toya (water)
M
Mantra
Ā
Āyuṣ (longevity)

FAQs

Ritual discipline includes restraints; honoring the Pitṛs requires careful observance of prescribed do’s and don’ts.

No single tīrtha is specified in this verse; it supplies a general rule within tīrtha-śrāddha.

Place the vessel inverted with mantra; if seeking longevity, avoid looking at the offered water.