Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

विश्वेदेवास आगत मंत्रेणानेन पार्थिव । तेषामावाहनं कार्यमक्षतैश्च शिरोंऽतिकात्

viśvedevāsa āgata maṃtreṇānena pārthiva | teṣāmāvāhanaṃ kāryamakṣataiśca śiroṃ'tikāt

ข้าแต่พระราชา ด้วยมนต์นี้ว่า ‘วิศเวเทวาส อาคต’ พึงอาวาหนะเหล่าวิศเวเทวะ การอาวาหนะของท่านทั้งหลายพึงทำด้วยอักษตะ (ข้าวสารไม่แตก) โปรยถวายจากเหนือศีรษะ

विश्वेदेवाःthe All-gods (Viśvedevas)
विश्वेदेवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्वे-देव (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (विश्वे च ते देवाः)
आगताःhaving come, arrived
आगताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ-गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकालिक विशेषण (past participle)
मन्त्रेणby (this) mantra
मन्त्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अनेनby this
अनेन:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; सर्वनाम (demonstrative)
पार्थिवO king
पार्थिव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (8th/Vocative), एकवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
आवाहनम्invocation, calling (them)
आवाहनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआ-√वह् (धातु) + ल्युट् (प्रत्यय; भाववाचक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ल्युट्-प्रत्ययान्त भाववाचक संज्ञा
कार्यम्should be done
कार्यम्:
Vidheyavisheshana (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + यत् (कृदन्त; कार्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (to be done/should be done)
अक्षतैःwith unbroken rice grains
अक्षतैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअक्षत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
शिरःfrom the head
शिरः:
Apadana/Source (अपादान)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (शिरसः → शिरः)
अतिकात्over/above (it)
अतिकात्:
Desha/Adhikarana (देश/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअति (उपसर्ग) + क (प्रातिपदिक/अव्ययीभावार्थ)
Formअव्यय; अर्थः—ऊर्ध्वम्/उपरि (above/over)

Skanda (deduced)

Type: kshetra

Listener: Pārthiva (king) explicitly addressed

Scene: A king listens as a priest invokes Viśvedevas; akṣata is lifted above the head and offered forward; luminous collective deities appear as a radiant assembly above the altar.

V
Viśvedevas
A
akṣata

FAQs

Śrāddha honors both ancestors and the divine witnesses (Viśvedevas), integrating human gratitude with cosmic order.

The immediate verse is about invoking Viśvedevas; the broader context is a tirtha-oriented chapter without naming a site here.

Invoke the Viśvedevas with the mantra ‘viśvedevāsa āgata’ and offer akṣata from above the head.