अथाचारपरिभ्रष्टाः श्राद्धार्हा एव नागराः । वलीवर्दसमानोऽपि ज्ञातीयो यदि लभ्यते । किमन्यैर्बहुभिर्विप्रैर्वेदवेदांगपारगैः
athācāraparibhraṣṭāḥ śrāddhārhā eva nāgarāḥ | valīvardasamāno'pi jñātīyo yadi labhyate | kimanyairbahubhirviprairvedavedāṃgapāragaiḥ
แม้ชาวนาคระจะหลุดจากจารีตอันถูกต้อง ก็ยังนับว่าเป็นผู้ควรรับในศราทธะอยู่ หากพบญาติสักคน—แม้ถูกมองต่ำดุจโคเทียมเกวียน—แล้วจะต้องการพราหมณ์มากมายผู้เชี่ยวชาญพระเวทและเวทางคะไปไย
Not explicit in this verse (Śrāddha-kalpa narrative voice within Nāgara Khaṇḍa context)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A moral-contrast tableau: a humble, even disreputable-looking local kinsman is respectfully offered śrāddha, while a group of dignified Veda-knowing outsiders stand aside; the yajamāna chooses kinship duty over display.
In śrāddha, dharma prioritizes rightful relationship and ritual propriety over mere display of scholarship; fulfilling ancestral duty is central.
The passage sits in the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya setting within Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, though this verse itself focuses on śrāddha norms.
Guidance on choosing śrāddha recipients: prefer an available kinsman; do not overvalue large numbers of learned invitees when the proper relational duty can be met.