Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

प्रेतानां राक्षसानां च भूतादीनां भविष्यति । मम वाक्यादसंदिग्धं ये चान्ये कीर्तितास्त्वया

pretānāṃ rākṣasānāṃ ca bhūtādīnāṃ bhaviṣyati | mama vākyādasaṃdigdhaṃ ye cānye kīrtitāstvayā

—ย่อมสำเร็จผลแน่นอนแก่เหล่าเปรต รากษส และภูตเป็นต้น ด้วยวาจาของเราไม่มีข้อสงสัย และแก่ผู้อื่นใดที่ท่านได้กล่าวถึงก็เช่นกัน

प्रेतानाम्of the pretas
प्रेतानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
राक्षसानाम्of the rākṣasas
राक्षसानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
भूतादीनाम्of the bhūtas and others
भूतादीनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभूत + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (bhūtādayaḥ = bhūtas and others)
भविष्यतिwill be/shall occur
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
वाक्यात्from (my) statement/word
वाक्यात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
असंदिग्धम्undoubted/certain
असंदिग्धम्:
Kriya-visheshaṇa (Predicate qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + संदिग्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; नञ्-समास (negation)
येwho/which (those)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
कीर्तिताःmentioned/praised
कीर्तिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकीर्तित (प्रातिपदिक; कृदन्त from कीर्त् (धातु) / कीर्तय् (णिजन्त))
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन

Brahmā

Scene: Brahmā assures that offerings will reach pretas, rākṣasas, bhūtas, and other named beings; visual contrast between luminous Brahmā and shadowy liminal spirits being pacified by ritual water and sesame offerings.

B
Brahmā
P
Preta
R
Rākṣasa
B
Bhūta

FAQs

Proper rites done with faith are affirmed as universally efficacious—even extending benefit to troubled or liminal classes of beings.

No single tīrtha is named in this verse; the emphasis is on the assured fruit of the rite within a Tīrthamāhātmya discourse.

The verse confirms the effectiveness of the prescribed Śrāddha for various beings (preta, rākṣasa, bhūta, etc.).