Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 53

ते रक्षंति ततः श्राद्धं यथावत्परितर्पिताः । छिद्राणि नाशयंति स्म श्राद्धे पूर्वं प्रपूजिताः

te rakṣaṃti tataḥ śrāddhaṃ yathāvatparitarpitāḥ | chidrāṇi nāśayaṃti sma śrāddhe pūrvaṃ prapūjitāḥ

เมื่อท่านทั้งหลายได้รับการถวายทานอย่างถูกต้องจนพอใจแล้ว ก็ย่อมคุ้มครองพิธีศราทธะ ครั้นได้รับบูชาก่อนในศราทธะแล้ว ท่านย่อมทำลายช่องโหว่และความบกพร่องทั้งปวงที่อาจเกิดขึ้นในพิธี

तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
रक्षन्तिprotect
रक्षन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√रक्ष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
ततःthereupon/therefore
ततः:
Hetu/Adhikarana (Cause/Sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-प्रभव)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/अनन्तरार्थ क्रियाविशेषण (thereupon/therefore)
श्राद्धम्the śrāddha (rite)
श्राद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
यथावत्properly
यथावत्:
Visheshana (Adverbial qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथावत् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (properly)
परितर्पिताःhaving been fully satisfied (fed/propitiated)
परितर्पिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootपरि√तृप् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (ते इति कर्तरि)
छिद्राणिdefects/holes (flaws)
छिद्राणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootछिद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
नाशयन्तिdestroy/remove
नाशयन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√नश् (धातु) [णिच् causative: नाशय-]
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; णिच्-प्रयोग (causative)
स्मindeed/then (particle)
स्म:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootस्म (अव्यय)
Formअव्यय; भूतार्थ/अनुस्मरणार्थक निपात (particle, often with past narrative)
श्राद्धेin śrāddha
श्राद्धे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
पूर्वम्before/first
पूर्वम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण
प्रपूजिताःhaving been worshipped beforehand
प्रपूजिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र√पूज् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (ते इति कर्तरि)

Narrator in Nāgarakhaṇḍa (contextual: instructing a king on Śrāddha-dharma)

Scene: Viśvedevāḥ as radiant guardians encircle the śrāddha space; dark ‘flaw’ motifs (cracks/shadows) dissolve as first worship is offered; the rite becomes whole and protected.

V
Viśvedevāḥ
Ś
Śrāddha

FAQs

Properly honoring divine witnesses sustains the integrity of ancestral rites and safeguards their fruit.

The instruction is embedded in the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya, where sacred place and correct rite reinforce each other.

Satisfy the Viśvedevās with due offerings and worship them first so that ritual defects are removed.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App