Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

आसीद्रथंतरे कल्पे पूर्वं पार्थिवसत्तमः । सिताश्वो नाम पांचालदेशीयःपितृभक्तिमान्

āsīdrathaṃtare kalpe pūrvaṃ pārthivasattamaḥ | sitāśvo nāma pāṃcāladeśīyaḥpitṛbhaktimān

ในกัลปะรธานตระอันเก่าแก่ ครั้งก่อนมีพระราชาผู้ประเสริฐแห่งแคว้นปัญจาละ นามว่า สีตาศวะ ผู้เปี่ยมด้วยภักติแด่ปิตฤ คือบรรพชนผู้ศักดิ์สิทธิ์

आसीत्there was
आसीत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
रथंतरेin the Rathantara (kalpa)
रथंतरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरथंतर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
कल्पेin the aeon (kalpa)
कल्पे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
पूर्वम्formerly, earlier
पूर्वम्:
Kala-adhikarana (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (temporal adverb)
पार्थिवसत्तमःthe best of kings
पार्थिवसत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्थिव-सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
सिताश्वःSītāśva (one having white horses)
सिताश्वः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसित-अश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
नामby name
नाम:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नामनिर्देशार्थक-निपात (particle indicating name)
पांचालदेशीयःbelonging to the Pañcāla country
पांचालदेशीयः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाञ्चाल-देशीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying सिताश्वः)
पितृभक्तिमान्devoted to (his) father/ancestors
पितृभक्तिमान्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपितृ-भक्तिमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying सिताश्वः)

Bhartṛyajña

Scene: A dignified ancient king (Sitāśva) introduced in a courtly setting, with subtle cues of ancestral devotion—pitṛ-tarpaṇa vessels, kuśa grass, and a calm, dharmic atmosphere.

R
Rathantara Kalpa
S
Sitāśva
P
Pañcāla
P
Pitṛs

FAQs

Pitṛ-devotion is upheld as a royal virtue, preparing an illustrative narrative to reinforce Śrāddha-dharma.

No specific tīrtha is named in this verse; it introduces a narrative exemplar within the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya’s ritual teaching.

None directly; it introduces a king renowned for Pitṛ-bhakti, typically leading into Śrāddha-related actions.